[Argot] JAZZ IT UP. - Comment Dire "Rendez-le plus vivant" en Anglais pour Captiver

Jazz it up.

Jazz it up.

Rendez-le plus vivant.

Jazz it up" signifie rendre quelque chose plus intéressant, animé ou attrayant, souvent par des additions ou des modifications qui apportent du style ou de l'éclat. Cette expression puise ses origines dans l'impact culturel du jazz et son essence improvisée et énergique.

Phrases d'exemple

  1. Let's jazz it up with some colorful decorations.

    Ajoutons un peu de couleurs pour égayer.

  2. We need to jazz it up a little; this party looks too dull.

    On doit égayer un peu les choses; cette fête a l'air trop terne.

  3. To make the presentation more engaging, I think we should jazz it up with some interactive elements.

    Pour rendre la présentation plus engageante, je pense qu'on devrait l'égayer avec des éléments interactifs.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en