[英文成語] KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE. - 英文俚語,高效做事嘅秘訣
「Kill two birds with one stone」這句英文俚語意思係用一個行動達到兩個目的,即「一舉兩得」。喺香港,呢個表達多用來形容高效率地解決問題或完成任務。例如,如果你一邊去郵局郵⋯ 閱讀完整文章
「Kill two birds with one stone」這句英文俚語意思係用一個行動達到兩個目的,即「一舉兩得」。喺香港,呢個表達多用來形容高效率地解決問題或完成任務。例如,如果你一邊去郵局郵⋯ 閱讀完整文章
「Like a fish out of water」呢句英文俚語的意思就像直譯嘅「如魚得水」相反,表示一個人或事物處於不適合或不熟悉嘅環境時感到非常不自在。喺香港,我哋一般會用呢個表達來描述某人⋯ 閱讀完整文章
「Method to madness」係一個英文俚語,意指在看似瘋狂或無序嘅行為背後,其實存在著一套邏輯或理由。喺香港,理解這句話可以幫助我哋於職場或日常生活中更好地解讀他人行為。例如,⋯ 閱讀完整文章
「Mumbo jumbo」係英語中用來形容講話含糊不清或者荒謬嘅說法嘅俚語。喺香港,我哋可以用這個表達來描述某些難以理解或者似乎無意義嘅談話。例如,喺一個混亂嘅會議中,如果有人開始⋯ 閱讀完整文章
「Off one's rocker」係一個描述人神智不清或行為怪異嘅英語俚語。喺香港,當我哋見到某人行為突然變得非常異常或難以理解時,就可以用這句話來表達。例如,如果一位平時非常穩重嘅長⋯ 閱讀完整文章
「Out of sight, out of mind」這個俚語意思是一旦某人或某件事不在我們的視線範圍內,我們很快就會忘記它。喺香港,這句話經常被用來形容當人們與事物或人物的直接接觸減少時,他們⋯ 閱讀完整文章
「偷走風頭」這個俗語源自舊時歌劇中的一個有趣故事。最初,這是關於一位作曲家,他寫了一個非常出色的音樂片段,然後在首演之前,這位作曲家的助手偷偷地將這音樂用在了自己的表演中⋯ 閱讀完整文章
「捷足先登」這俗語用來形容與早起有關的優勢,直白地說就是早起的人有更多賺得成功的機會。這個成語來自於農業社會,指那些起得最早的農夫能夠捕捉到最多的蟲子來餵食雞隻。在現代生⋯ 閱讀完整文章
「不能兩全其美」這成語用來形容在某些情況下必須作出選擇,而不可能在兩種好處之間都占到便宜。比喻說,如果你吃了蛋糕,那麼你就不再擁有它。這個成語用來提醒我們在做決定時需要考⋯ 閱讀完整文章
「少了一點,晚了一步」這成語描繪了由於準備不足或行動遲緩而導致的不成功。例如一個人如果在機會到來時沒有預先準備好必需的資源或條件,即使他付出了努力也可能因為時間不足或資源⋯ 閱讀完整文章
「杯水車薪」這成語用來形容非常小的幫助對於一個巨大的問題來說幾乎沒有影響。想像如果一個坐著熊熊烈火的大車,而你僅僅拿了一杯水去撲救。顯然,這樣的幫助是不足以解決問題的。在⋯ 閱讀完整文章
「魚乾水」這成語形容人在不熟悉或不適合的環境下的不適應。就像魚離開了水一樣,人在新的或陌生的環境中可能會感到不安和無助。這成語用來表達當人們處於跳脫舒適區的情況時可能遭遇⋯ 閱讀完整文章
「本性難移」這成語形容人的基本性格或習慣很難改變。它源自觀察到即使在極大的壓力或動機下,豹子的斑點也不會改變。這告訴我們,人的某些基本特質是很難通過努力或外部影韃得改變的⋯ 閱讀完整文章
「省錢就是賺錢」這成語強調了節約資源的重要性。它源於對金錢管理的智慧觀念,認為省下來的每一分錢都是賺到的。比如,透過節省日常開支,如減少不必要的購物或選擇更經濟的生活選項⋯ 閱讀完整文章
「一圖勝千言」這成語表達了圖像在傳達信息方面的效能,通常用來說明相比大量的文字說明,一個恰當的圖像可以更有效、更直觀地表達同樣的意思。例如,在新聞報導、學術研究或廣告宣傳⋯ 閱讀完整文章