英漢字典[ALWAYS]: 長久恆常

always

always

adverb
UK/ˈɔːl.weɪz/US/ˈɔl.weɪz/

at all times; on every occasion

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方式

表示某事總是發生或持續存在,不因情境而改變。

在日常溝通或正式環境中,使用“always”可以強調某個行為或情況的恆常特質。例如,你想突出某人一貫的好習慣,便可說“He always arrives on time.”來彰顯他歷來準時。這種語意能強調與過去、現在乃至未來都有關聯,同時帶有一定的確定性與可靠感。當與他人討論個人價值或原則時,也可用“always”表明堅持的立場,如“I always stand by my friends.”傳遞忠誠與支持。需要注意的是,如果在溝通中使用“always”形容負面情境,可能讓對方感受到放大或絕對化的情緒,例如“You always forget my birthday.”聽起來可能令人感到被指責或誤解。因此,適度使用修飾語,或在必要時加入具體事例佐證,可避免因過度絕對化而產生誤會。善用“always”能使你的陳述更具強調與連貫性,但仍需留意情緒、語氣和場合,以免在強調永恆的同時產生互動困擾。

替代選項

若想表達與“always”相似或接近的概念,可考慮採用“constantly”來凸顯不斷重複的動作或狀態,如“She constantly checks her phone.”表示她不停地查看手機。若要強化某行為或特徵永不改變,也能使用“ever”搭配適當句型,如“forever”表示長久或永遠存在的意涵。此外,“habitually”則強調因習慣而經常發生的行為,帶有固定模式的暗示。若你想降低絕對化,改用“usually”或“often”也能傳達經常性,但不會讓對方感到過度強化。這些詞彙或短語在強度與語感上各有差異,你可依情境或溝通對象靈活切換。無論採用哪種字詞,都要考慮語境、對象與預期效果,以確保溝通時能準確傳達你的意圖,同時維護人際互動的和諧。

寫作

在正式寫作或學術研究中,使用“always”可突顯某個理論或現象帶有恆常性,如“Demand always fluctuates with market conditions.”強調需求總會依市場情況波動。此字也能提醒讀者,某些既有結論或前提已獲廣泛共識,因此使用“always”表示此規律大多不受例外狀況影響。撰寫論文時,若要凸顯科學發現或經驗法則的普遍性,也能運用“always”令文章更具權威性。但要注意,學術寫作中過度使用“always”可能讓論點顯得絕對化,讀者或審稿者會質疑是否忽略特殊情況。建議在敘述較具普遍性的命題時,如統計趨勢或不斷重複的實驗結果,再適度使用“always”,同時輔以研究數據或佐證文獻支援,以確保說服力。透過平衡絕對用詞與科學精神,你能使文章在強調重點時仍維持可信度與嚴謹度。

日常對話

在日常對話或非正式場合中,“always”能凸顯強烈的習慣性或長期狀態。例如,你與好友閒聊時想強調自己對某件事的熱衷,可以說“I always watch horror movies at night.”在語調上帶出一種輕鬆且半開玩笑的感覺;若想關心對方的情況,也可用“You always seem busy these days.”展現對對方近況的觀察與關懷。使用“always”可以增添對話的生動度,但要留意,若針對對方的行為提出絕對化的陳述,對方可能感到不受理解或被貼標籤。例如,“You always complain.”或“You’re always late.”聽起來可能帶有批判意味。為避免負面衝突,可嘗試修改句式,加入細節或條件,如“You often seem concerned about certain issues.”以保持對話的友善和彈性。適度運用“always”,搭配合宜的語氣與表情,有助於讓日常交流更具風采而不失禮儀。

詞源

“always”源自古英語“ealne weg”,其中“ealne”表示“全部、完全”之意,而“weg”意指“路徑”或“方向”。直譯可理解為“一路到底”、“全程如此”,具有持續不斷的含意。隨著中古英語的語音與拼寫轉變,形成“alway”,之後逐漸演化為現今的“always”,更精煉地表達出在任何時間點都保持同一狀態的概念。早期文獻多用此詞來形容宗教信仰的恆常不變或自然規律的綿延,例如描述日月運行“永恆不變”之意。直到現代,“always”在口語和書面語中都相當常用,既能強調個人行為或習慣,也能形容事物有始有終地保持相同面貌。此詞背後所蘊含的時間延續性,不僅反映英語對持續概念的重視,也延伸到對人際互動與論述結構的強調,成為溝通時常見、卻必須謹慎運用的關鍵詞彙。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本