英漢字典[ASTONISHMENT]: 驚嘆震驚

astonishment

astonishment

noun (countable)
UK/əˈstɒn.ɪʃ.mənt/US/əˈstɑːn.ɪʃ.mənt/

An event or action that causes great surprise or amazement.

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方式

表示因無法預料或超乎常理的事件而感到的強烈震驚與驚嘆情緒。

在英文脈絡裡,「astonishment」可用於表達一種超乎日常或期待的情況所帶來的情緒衝擊。當某事遠遠超過你原先的推測或理解,並瞬間喚起強烈的驚訝時,就能使用「astonishment」。例如,當你得知朋友竟然在極短時間內完成一件高難度專案時,或目擊一個反常奇景,都會感受到一種彷彿『難以置信』的情緒,這就是「astonishment」。相較於一般的「surprise」,「astonishment」更帶有『驚呆了』、『震攝』的意涵。在職場或日常互動中,你若想形容某成果或情況令人瞠目結舌,就可說:「His performance left everyone in astonishment.」(他的表現讓所有人都驚呆了。)或若是一家新創公司在短時間內衝出破天荒的營收數字,也能表達:「The market was in astonishment at how rapidly they grew.」(市場對他們迅速成長的幅度感到十分震驚。)使用「astonishment」強調的是『超乎想像』、『匪夷所思』的心理衝擊。

替代選項

若想在不同語境替換或補充「astonishment」,可使用以下字詞:1. **amazement**:側重敬佩與驚喜的結合,如「Her artwork filled me with amazement.」2. **wonder**:帶有『驚嘆』與『奇妙』的想像,如「The children looked at the fireworks in wonder.」3. **awe**:夾帶敬畏的情緒,如「They stood in awe before the majestic mountain.」4. **shock**:強調突發的心理震動,可能帶負面情緒,如「The news came as a total shock to everyone.」5. **bewilderment**:強調困惑與不知所措,如「She stared at the puzzle in bewilderment.」依照需要凸顯的是敬佩、震撼、欽服或暫時的無措感,挑選最能貼合語境的字詞。

寫作

在正式或學術類寫作中,若你想強調某個研究發現或社會事件造成的極度驚訝衝擊,可用「astonishment」來凸顯強烈反差。像是在論文或報告結論裡,若數據呈現與預期截然相反,可寫:「To our astonishment, the experimental outcome deviated markedly from the established theory.」(令我們驚訝的是,實驗結果與既有理論有大幅落差。)在討論歷史事件或文化現象時,若想形容該事件在當時引起如何廣泛的社會轟動,也能用「astonishment」來表現。例如:「The public’s astonishment at the sudden policy change was palpable, sparking nationwide debates.」(大眾對於突如其來的政策轉向感到震驚,並引發全國性討論。)透過具體事例或數據支援,可讓文章更具說服力與情境感。

日常對話

在日常對話或輕鬆敘述裡,想要形容自己『目瞪口呆』或『驚得說不出話』時,你可以說:「I was in complete astonishment when I saw that magic trick!」(我看到那個魔術時整個驚呆了!)讓對話更生動有趣,也能立刻讓對方感受到你內心的激昂程度。如果朋友分享某個非常厲害的成就或巧合,你也可笑著回應:「That’s pure astonishment! I can’t believe you pulled it off.」(真是太震驚了!我都不敢相信你居然成功做到了。)一方面肯定對方,同時展現你的真心佩服。這種表達方式常用於製造輕鬆又帶點誇張的對話氛圍,在感情深厚的朋友間也常出現。

詞源

「Astonishment」一詞源自「astonish」,而「astonish」又可溯自中古英語“astonien”,進一步追本溯源到古法語“estoner”。此字根自拉丁語“ex-”(表示『出』或『往外』)與“tonare”(意為『雷鳴』)結合,隱含『像被雷劈中般震懾』之意。將「-ment」字尾附上後,形成名詞「astonishment」,強調被此種震驚感或奇特景象所支配,乃至無法輕易表達的心理狀態。在歐洲歷史的文學與戲劇中,作家常用「astonishment」來凸顯角色瞬間情感爆發或遭遇重大轉折時的驚愕。即使在現代語境裡,我們仍運用「astonishment」形容出人意表、始料未及的狀況,表現強烈的情緒衝擊。若結合具體情節或敘述細節,更能帶給讀者或聽者深刻的震撼感受。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本