英漢字典[AWKWARD]: 尷尬不適

awkward

awkward

adjective
UK/ˈɔː.kwəd/US/ˈɔː.kwɚd/

causing or feeling embarrassment, or lacking ease or grace in movement or manner

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方式

形容在情境或行為上出現不自然、不順暢,讓人感到局促或不適的狀態。

在日常與專業環境中,「awkward」常被用來描述不自在、笨拙或令人尷尬的情況。它可以形容人的動作或反應,如「He looked awkward standing alone at the party.」(他獨自站在派對上時顯得局促不安),也能用於形容某件事令人不知所措,如「This is an awkward situation for both of us.」(這對我們雙方而言都是個尷尬的情況)。在社交互動裡,若與他人有話說不出口或彼此誤會,就可能造成「awkward silence」(尷尬的沉默),令人感到場面冷澀。在面對「awkward」的情境時,試著以幽默化解或先靜觀其變,都是降低尷尬感的方式。若是正式場合如簡報或面試,一旦氣氛陷入「awkward」,則可透過迴避無謂話題、重新帶領討論主題或適度自嘲來舒緩張力。重要的是,理解「awkward」背後往往代表社交或心理上的不安,若能適度同理與溝通,便可讓彼此重新回到更自在的互動。

替代選項

若想替換「awkward」來表達相似概念,可以使用「uncomfortable」或「embarrassing」,強調讓人不自在或尷尬的情境;「clumsy」則專指笨拙的動作或動作不靈活;「cringey」較口語化,能形容因不自然或過度做作而令人「尷尬到起雞皮疙瘩」的感受;「ill at ease」能帶出一種緊張不安、坐立不安的狀態。依照對話或文章的氛圍與對象,你能靈活挑選不同詞彙,避免過度重複使用「awkward」,並使表達更為細膩。

寫作

在寫作時,恰當使用「awkward」能增添角色刻畫或氣氛營造的張力。若你的小說角色置身於不熟悉的社交場合,可以描寫:「She felt awkward among so many strangers.」(她在一群陌生人中感到相當尷尬。)如此能迅速傳達角色的心理不安。假如你在論文或正式報告裡描述流程或技術存在使用上的不便,也可用「awkward to operate」或「awkward process」等詞組帶出操作不順暢、需要額外改善的意涵。寫作時,記得控制使用次數,並和「uncomfortable」、「embarrassing」等近義字交錯運用,能避免篇幅裡的詞彙過度單調,也能更準確地呈現人物或場景的情感。

日常對話

在日常聊天裡,「awkward」是相當常見的形容,尤其用來描述人與人之間的尷尬互動。朋友偶爾會提到與喜歡的人聊天卻話不投機,可能就說:「Our conversation was so awkward.」(我們的對話超尷尬。)也有人在發生令人哭笑不得的突發狀況後感嘆:「That was awkward!」(真是尷尬啊!)若你想安慰或化解氣氛,可用幽默或自我嘲諷回應,例如:「Don’t worry, awkward moments happen to everyone!」(別擔心,尷尬的時刻誰都會遇上。)這樣一來,不只能表達理解,也能讓彼此暫時放下焦慮、輕鬆帶過。

詞源

「awkward」一字出自中古英語,原先含意與「backhanded」「clumsy」等接近,意指方向逆反或動作不靈活。這與古諾斯語(Old Norse)中「afugr」或古英語中「awaec」等詞有淵源,都帶有「相反」「笨拙」的意涵。隨著英語在歐陸不斷吸收各種詞彙與語法,「awkward」演變成為強調「不熟練」「不協調」,後來也引申至更廣泛的社交與心理面,如強調尷尬、不安或怪異的氛圍。時至今日,「awkward」不只侷限在動作層面,更成為人與人互動或場景氣氛的關鍵描述字,帶有「有點不適、令人感到别扭」的涵義。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本