born
adjective
Inherent from birth; having been brought into existence through birth.
同義詞典
同義詞
反義詞
verb (intransitive)
The past participle of 'bear', meaning to give birth to.
同義詞典
同義詞
使用方式
指生命的開始或天生具有的特質,也可比喻某事物的產生或形成。在英文語境中,「born」最常被用於形容人生的起點,意即「出生」。例如,“I was born in New York.” 就表示個人出生地在紐約。若你想著重於強調具有天生才能或氣質,也能用 “He was born to be a leader.”,顯示此人似乎與生俱來擁有領袖特質。在較抽象的用法上,「born」也可比喻事物的開始或源頭,如 “A new idea was born during the meeting.”,將創意誕生的瞬間描繪成「出生」的概念。若強調被動句型,可使用 “He was born into a wealthy family.”,帶出個人在何種家庭背景成長,暗示環境對人生路徑的影響。無論在日常對話、正式論述或創作文本裡,只要你想強調起點、基因或天賦,都能靈活運用「born」來凸顯與生俱來的意義。
替代選項
若想在不同情境中替代或補充「born」的意涵,可考慮以下字詞:1. 「come into the world」:較文學化、詩意化的描述出生,如 “He came into the world on a snowy night.”2. 「brought into being」:常用於抽象概念的誕生或形成,如 “The policy was brought into being after months of discussion.”3. 「originate」:更偏學術或正式語境,側重事物起源或開端,如 “This practice originated in ancient times.”4. 「inherent」:強調先天內在特質,若想聚焦人或事物所具備的本質,如 “Her kindness seems inherent.”5. 「destined」:帶有宿命或預期感,表達「註定」或「命中注定」,例如 “He was destined for greatness.”依照語氣與對象調整字詞用法,能使敘述或對話更加豐富、精準。若單純強調出生背景或先天條件,用「born」即可;若要渲染故事感或內涵厚度,則可考慮結合文學色彩或更正式字彙,增添文字層次。
寫作
在書面寫作中,「born」能強調源頭、出身或先天能力。例如,你可在人物描述中運用 “He was born into a family of musicians, inheriting an exceptional ear for melody.”,即時串連「家庭環境」與「天賦」兩大元素,營造個人背景的連貫性。若聚焦議題探討,也能在段落裡呈現事物如何起始,如 “A new era was born when advanced technology took center stage.”,象徵具突破性的轉折點。在研究報告或學術論文裡,較少使用帶情感色彩的詞彙,但若你打算探究歷史事件或理論起源,也可自然帶入 “born” 概念,如 “The movement was born out of social unrest and political dissatisfaction.”,結合歷史脈絡與社會背景,增添論述張力與具體性。為使文字更富層次,記得搭配前後對照或關鍵數據,讓讀者更容易理解「誕生」背後所蘊藏的因果關係。
日常對話
在日常或輕鬆對話中,「born」可讓對話聽來自然又貼近生活。當你初次認識他人並想簡述自己的背景時,可直接說 “I was born and raised in Taipei.”,一句話就讓對方抓到重點。此外,若描述某人對某事物非常拿手、彷彿天生就會,也能輕鬆用 “He was born for this job!”,透露對方極度適合此職位的語感。若你想分享自己或別人的成長經驗,也能說 “She was born into a large family, so she’s used to sharing everything.” 自然地凸顯成長環境對個性的影響。在閒談或聊天中,針對音樂、運動或各種才藝時,也可隨口丟出 “He’s just a born singer.” 等短句,既能深化談話氛圍,也讓對話對象感受到你的觀察力與讚賞。
詞源
「born」一字源自古英語“boren”,與德語“gebären”、古諾斯語“bera”等字詞相關,皆意指「生育、帶來」,核心概念始終圍繞「生命的到來或新事物的產生」。在人類歷史長河中,對「出生」這件事往往承載著文化與宗教意涵,象徵新的希望與繼承,因此“born”在許多文學與哲學著作裡常被賦予深刻的象徵性。隨著英語在中古時期的演變,動詞 “bear” 和過去分詞 “born” 同時存在,前者更側重「生產」的行為過程,後者則強調「被生下來的狀態」。現代英文裡,“born” 有時也會與形容詞合併使用,如 “newborn” 表示剛出生的嬰兒,在多元場景下延伸出「誕生、啟始或天生注定」等豐富意涵。這個字除了記錄生命開端,也反映了人類對出身、宿命以及潛能的持續探索。