[Idiome] YOU REAP WHAT YOU SOW. - Interprétation d'une ancienne sagesse en expression anglaise

You reap what you sow.

You reap what you sow.

les conséquences naturelles de ses actions

'You reap what you sow' est une expression qui signifie que vos actions déterminent les résultats que vous obtiendrez, pour le meilleur ou pour le pire. Cela vient du concept de semer des graines et de récolter les plantes qui poussent à partir de ces graines. Si vous semez de bonnes graines, comme la gentillesse, le travail acharné et l'intégrité, vous êtes susceptible de 'récolter' de bons résultats. Inversement, si vos actions sont malveillantes ou négligentes, les conséquences négatives suivront probablement. Cette idée est universelle et peut être appliquée à de nombreux aspects de la vie, y compris les relations, le travail, et les études.

Phrases d'exemple

  1. Remember, you reap what you sow in life.

  2. His dedication paid off, demonstrating that you reap what you sow.

  3. Their kindness was returned many times over, proving you reap what you sow.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en