[Idiome] NOT SEE THE WOOD FOR THE TREES. - Voir au-delà des détails avec 'Not see the wood for the trees'

Not see the wood for the trees.

Not see the wood for the trees.

Ne pas voir l'ensemble à cause des détails.

L'idiome 'Not see the wood for the trees' fait référence à une situation où une personne est tellement concentrée sur les petits détails qu'elle en oublie l'essentiel ou la vue d'ensemble. C'est comme être dans une forêt dense et être tellement focalisé sur les arbres individuels que l'on ne perçoit plus la forêt elle-même. Cet idiome est souvent utilisé pour critiquer quelqu'un qui manque de perspective ou de jugement global, se perdant dans les minuties au point de ne pas pouvoir prendre de décisions efficaces ou comprendre une situation dans sa globalité. Le conseil ici serait de prendre du recul pour mieux évaluer une situation.

Phrases d'exemple

  1. Don't get so focused that you can't see the wood for the trees.

    Ne te concentre pas tellement que tu ne puisses voir l'ensemble du tableau.

  2. He's missing the big picture and can't see the wood for the trees.

    Il manque la vue d'ensemble en se concentrant trop sur les détails.

  3. If you focus too much, you won't see the wood for the trees.

    Si vous vous concentrez trop, vous ne verrez pas l'ensemble du tableau.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en