Stick in the mud.Stick in the mud.

[मुहावरा] STICK IN THE MUD. - जब कोई बदलने को तैयार न हो

अंग्रेज़ी मुहावरा
Stick in the mud.

इडियम 'Stick in the mud' उन व्यक्तियों के लिए प्रयोग किया जाता है जो नई चीजों को अपनाने में अनिच्छुक होते हैं और बहुत ही पारंपरिक या पुरानी चालों पर चलते हैं। इसका मूल यह⋯ पूरा लेख पढ़ें

Start from scratch.Start from scratch.

[मुहावरा] START FROM SCRATCH. - जब किसी को शुरु करना पड़े नया

अंग्रेज़ी मुहावरा
Start from scratch.

जब कोई व्यक्ति 'Start from scratch' के बारे में बोलता है, तो इसका मतलब है कि वह बिलकुल शुरुआत से, बिना किसी पूर्व आधार या सहायता के, कुछ नया शुरू कर रहा है। यह इडियम अक्स⋯ पूरा लेख पढ़ें

Smooth sailing.Smooth sailing.

[मुहावरा] SMOOTH SAILING. - जब काम आसानी से हो जाएँ

अंग्रेज़ी मुहावरा
Smooth sailing.

जब हम कहते हैं 'Smooth sailing', तो हमारा मतलब होता है कि सब कुछ बहुत आसानी से और बिना किसी बाधा के हो रहा है। इस इंग्लिश इडियम की तुलना उस समय से की जा सकती है जब कोई ना⋯ पूरा लेख पढ़ें

Sit on hands.Sit on hands.

[मुहावरा] SIT ON HANDS. - असक्रियता और इसके प्रभाव

अंग्रेज़ी मुहावरा
Sit on hands.

'Sit on hands' या 'हाथ पर बैठना' का अर्थ है तब स्थिति में किसी भी प्रकार का हस्तक्षेप न करना या कोई कार्यवाही न करना। यह बेहद सामान्य स्थिति होती है जब व्यक्ति या समूह कु⋯ पूरा लेख पढ़ें

Silver lining.Silver lining.

[मुहावरा] SILVER LINING. - बुराई में छिपे अच्छाई का महत्व

अंग्रेज़ी मुहावरा
Silver lining.

जब लोग 'Silver lining' की बात करते हैं, तो वे बुरी परिस्थितियों में छिपी हुई अच्छाई या आशावादिता की ओर इशारा कर रहे होते हैं। जैसे किसी बड़ी समस्या के बाद किसी अच्छे अवसर⋯ पूरा लेख पढ़ें

Shoot from the hip.Shoot from the hip.

[मुहावरा] SHOOT FROM THE HIP. - बिना सोचे समझे बोलने की आदतें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Shoot from the hip.

जब कोई व्यक्ति 'Shoot from the hip' यानी 'कूल्हे से गोली चलाना' की बात करता है, इसका मतलब है कि वह व्यक्ति बिना पर्याप्त विचार या तैयारी के तुरंत प्रतिक्रिया देता है। यह ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Shake a leg.Shake a leg.

[मुहावरा] SHAKE A LEG. - जल्दी करने की कला

अंग्रेज़ी मुहावरा
Shake a leg.

'Shake a leg' एक अंग्रेजी मुहावरा है जिसका प्रयोग जल्दी करने या किसी को तेजी से काम करने के लिए उकसाने के लिए किया जाता है। यह वाक्यांश विशेषकर तब प्रयोग में आता है, जब क⋯ पूरा लेख पढ़ें

Save bacon.Save bacon.

[मुहावरा] SAVE BACON. - मुसीबत से कैसे बचें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Save bacon.

'Save bacon' का इस्तेमाल तब किया जाता है जब कोई व्यक्ति किसी मुश्किल या समस्याओं से बच निकलता है। यह मुहावरा बताता है कि किसी ने अपनी स्थिति या संपत्ति को किसी बड़ी परेशा⋯ पूरा लेख पढ़ें

Safe and sound.Safe and sound.

[मुहावरा] SAFE AND SOUND. - सुरक्षित और स्वस्थ रहने के उपाय

अंग्रेज़ी मुहावरा
Safe and sound.

जब हम कहते हैं कि कोई 'Safe and sound' है, तो इसका मतलब है कि वह व्यक्ति पूरी तरह से सुरक्षित और शारीरिक रूप से स्वस्थ है। यह मुहावरा अक्सर तब उपयोग किया जाता है जब किसी ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Run of the mill.Run of the mill.

[मुहावरा] RUN OF THE MILL. - सामान्यता और औसत गुणवत्ता का परिचय

अंग्रेज़ी मुहावरा
Run of the mill.

इडियम 'Run of the mill' का उपयोग तब किया जाता है जब कुछ बहुत ही सामान्य या औसत दर्जे का हो। यह तब प्रयोग में आता है जब हम किसी चीज की विशेषता या गुणवत्ता की तुलना में उसे⋯ पूरा लेख पढ़ें

Rub elbows with.Rub elbows with.

[मुहावरा] RUB ELBOWS WITH. - प्रभावशाली लोगों से कैसे मिलें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Rub elbows with.

जब हम 'Rub elbows with' कहते हैं, तो इसका मतलब है किसी माहौल या समाज में महत्वपूर्ण या प्रभावशाली लोगों से घुलना-मिलना। इस वाक्यांश का प्रयोग अक्सर तब किया जाता है जब कोई⋯ पूरा लेख पढ़ें

Right off the bat.Right off the bat.

[मुहावरा] RIGHT OFF THE BAT. - तुरंत काम शुरू करने का महत्व सीखें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Right off the bat.

जब हम कहते हैं 'Right off the bat', इसका मतलब है कि कुछ काम या क्रिया तुरंत करना या बिना किसी देरी के शुरू करना। यह वाक्यांश अक्सर ऐसी स्थितियों में उपयोग होता है जब कोई ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Raise the bar.Raise the bar.

[मुहावरा] RAISE THE BAR. - उत्कृष्टता की सीमाएँ कैसे बढ़ती हैं

अंग्रेज़ी मुहावरा
Raise the bar.

जब हम 'उत्कृष्टता की सीमाएँ बढ़ाने' की बात करते हैं, तो इसका मतलब है कि किसी काम को करने के लिए स्थापित मानदंडों को और अधिक ऊंचा उठाना। इसका उपयोग आमतौर पर पेशेवर या शैक्⋯ पूरा लेख पढ़ें

Raining on parade.Raining on parade.

[मुहावरा] RAINING ON PARADE. - खुशी में बाधा कैसे पड़ती है

अंग्रेज़ी मुहावरा
Raining on parade.

जब हम 'खुशी में बाधा डालना' कहते हैं, तो इससे तात्पर्य है कि किसी के खास मौके या जश्न को कोई बाहरी घटना या व्यक्ति प्रभावित करता है। इस अवधारणा को व्यापक रूप से समझने के ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Put on the back burner.Put on the back burner.

[मुहावरा] PUT ON THE BACK BURNER. - अगले समय के लिए उपेक्षा कैसे करें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Put on the back burner.

जब हम कहते हैं कि किसी चीज़ को 'अगले समय के लिए उपेक्षा करना', तो इसका मतलब होता है कि कुछ कार्य या योजना को अस्थायी रूप से रोकना, उसे महत्वपूर्ण नहीं मानना और उसे बाद मे⋯ पूरा लेख पढ़ें

more