[イディオム] STIR UP A HORNET'S NEST. - 騒動の火種!英語で学ぶ表現ガイド

Stir up a hornet's nest.

Stir up a hornet's nest.

大騒ぎを引き起こす.

「Stir up a hornet's nest」というイディオムは、行動や発言が原因で大きな騒動や反発を引き起こすことを意味しています。スズメバチの巣をかき乱すことからイメージされ、何か物議を醸すようなことをした時に使われる表現です。

例文

  1. He really stirred up a hornet's nest by bringing up old conflicts at the meeting.

    彼は会議で古い争いを持ち出すことによって大問題を引き起こしました。

  2. It's like stirring up a hornet's nest whenever you criticize the boss in front of everyone.

    誰もが見ている前で上司を批判すると、問題を引き起こすことがあります。

  3. Discussing politics at family gatherings is often akin to stirring up a hornet's nest, full of sudden and intense reactions.

    政治について家族の集まりで議論すると、突然激しい反応が起こることがあります。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語