[イディオム] IN A JAM. - 詰った状況からの脱出方法

In a jam.

In a jam.

困った状況

イディオム「In a jam」は、「ジャムに挟まれる」と直訳されますが、「困った状況にある」または「窮地に立たされる」という意味で使われます。交通渋滞に巻き込まれる、重要な会議に遅れそうになる、など、一時的でも厄介な問題に直面している状況を表します。この表現は日常会話でよく使われ、さまざまな厄介事からどう抜け出すか、という話題の時に便利です。

例文

  1. I'm really in a jam with this deadline approaching.

    この締め切りが迫っていることで、本当に困った状況にいる。

  2. He found himself in a jam when his car broke down.

    彼は車が故障して困った状況に陥った。

  3. She was in a jam trying to balance work and family obligations.

    彼女は仕事と家庭の義務を両立するのに困難を抱えていた。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語