[イディオム] RUFFLE SOME FEATHERS. - 人の羽を逆なでするとは?

Ruffle some feathers.

Ruffle some feathers.

他人の不快感を引き起こす

「羽を逆なでする」というイディオムは、誰かが他人の不快感を引き起こしたり、面倒を起こしたりする様子を表す際に使います。この表現は、文字通りに鳥の羽を反対方向に撫でると、鳥が不快感を示すことからきています。例えば、会議で新しい提案をした際に、既存のメンバーの間で不満が生じることなどがこれに当たります。このフレーズを使って、ある行動が周囲とのトラブルを引き起こす可能性がある状況を効果的に表現できます。

例文

  1. His remarks ruffled some feathers at the meeting.

    彼の発言は会議で一部の人々を怒らせました。

  2. The new policy ruffled some feathers among the staff.

    新しい方針はスタッフの間で波紋を広げました。

  3. Be prepared to ruffle some feathers if you speak out.

    声を上げると一部の人々を怒らせる準備が必要です。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語