[イディオム] CLEAR AS DAY. - 英語フレーズで学ぶ:明確な理解を表す

Clear as day.

Clear as day.

とても明瞭

「Clear as day」というイディオムは、何かがとても明確で、理解しやすい状況を指します。直訳すると「昼間のように明るい」となり、疑いようのないほど明白な事実や状況を示します。これは、誤解の余地がない時や、説明がとても簡潔で分かりやすい場合に使う表現です。例えば、複雑な問題でも、解決策が「Clear as day」であれば、誰にでも理解できるほど明確です。この表現を通じて、伝えたい内容の明確さを強調することができます。

例文

  1. The instructions were clear as day on the manual.

    マニュアルの指示は非常に分かりやすかった。

  2. It's clear as day that he's the best candidate for the job.

    彼がその仕事に最適な候補者であることは明白だ。

  3. The solution to the problem was clear as day once it was explained.

    問題の解決策は、説明された途端に明白になった。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語