The Kraken - Alfred, Lord Tennyson
クラーケン - アルフレッド・ロード・テニソン
');background-size:13px 13px;background-position:9px;background-color:#fff;background-repeat:no-repeat;box-shadow:0 -1px 1px 0 rgba(0,0,0,.2);border:none;border-radius:12px 0 0 0}amp-ad .amp-ad-close-button:before{position:absolute;content:"";top:-20px;right:0;left:-20px;bottom:0}amp-ad[sticky=bottom-right] .amp-ad-close-button,amp-ad[sticky=bottom] .amp-ad-close-button,amp-ad[sticky=left] .amp-ad-close-button,amp-ad[sticky=right] .amp-ad-close-button{top:-28px}amp-ad[sticky=top] .amp-ad-close-button{transform:rotate(270deg);bottom:-28px}amp-ad[sticky=left] .amp-ad-close-button{transform:rotate(90deg);left:0}[dir=rtl] amp-ad .amp-ad-close-button{right:auto;left:0;border-top-left-radius:0;border-top-right-radius:12px;background-position:6px}[dir=rtl] amp-ad .amp-ad-close-button:before{right:-20px;left:0}amp-ad[sticky]{z-index:2147483647;position:fixed;overflow:visible!important;box-shadow:0 0 5px 0 rgba(0,0,0,.2)!important;display:-ms-flexbox;display:flex;-ms-flex-direction:column;flex-direction:column}amp-ad[sticky=top]{padding-bottom:5px;top:0}amp-ad[sticky=bottom],amp-ad[sticky=top]{width:100%!important;max-height:20%!important;background:#fff}amp-ad[sticky=bottom]{max-width:100%;padding-bottom:env(safe-area-inset-bottom,0px);bottom:0;padding-top:4px}amp-ad[sticky=bottom-right]{bottom:0;right:0}amp-ad[sticky=left],amp-ad[sticky=right]{background:#fff}amp-ad[sticky=left] iframe,amp-ad[sticky=right] iframe{max-width:120px!important}amp-ad[sticky=left]{left:0}amp-ad[sticky=right]{right:0}@media (max-width:1024px){amp-ad[sticky=left],amp-ad[sticky=right]{display:none!important}} /*# sourceURL=/extensions/amp-ad/0.1/amp-ad.css*/
The Kraken - Alfred, Lord Tennyson
クラーケン - アルフレッド・ロード・テニソン
「The Kraken」は、ヴィクトリア朝を代表するイギリスの詩人アルフレッド・ロード・テニスン(Alfred, Lord Tennyson)によって書かれた短いながらも象徴的な詩です。この詩は深海に潜む巨大な怪物クラーケン(Kraken)を主題としており、北欧神話や伝説から着想を得ています。クラーケンは伝統的に巨大なタコやイカのような存在として描かれ、船を飲み込むほどの力を持つとされていました。
テニスンはクラーケンを単なる怪物ではなく、深い象徴性を持たせることで、自然の神秘や終末論的テーマを表現しています。詩全体は静かな調子で語られますが、その中に壮大で恐ろしいイメージが詰まっています。
詩は冒頭でクラーケンが深海の底に横たわっている様子を描写します。「Below the thunders of the upper deep(上層の深い雷鳴の下)」という一節は、クラーケンが海の表面で起こる嵐や騒音とは無縁であることを示唆しています。彼は「Far, far beneath in the abysmal sea(遥か彼方、奈落の海の底に)」存在し、古代からの「dreamless, uninvaded sleep(夢も侵されることもない眠り)」の中にいます。
さらに詩はクラーケンの周りで蠢く「Unnumber'd and enormous polypi(数知れぬ巨大なポリプ)」について言及します。彼らは「Winnow with giant arms the slumbering green(巨大な腕で緑色の眠りを掻き分ける)」というように、クラーケンの静寂を守りつつ活動しています。
クラーケンは「Battening upon huge seaworms in his sleep(眠りの中で巨大な海の虫を養いながら)」生き延びており、これは彼が自ら動かずとも生命力を保ち続けていることを示しています。しかし、永遠ではありません。「Until the latter fire shall heat the deep(後の火が深海を熱するまで)」という一節は、最終的に世界の終わりが訪れる時が来ることを予告しています。
詩の最後の部分では、クラーケンが「In roaring he shall rise and on the surface die(轟音とともに浮上し、表面で死ぬ)」と描写されています。この場面は明らかにキリスト教的な終末論に基づいており、「latter fire(後の火)」は審判の日を指していると考えられます。
クラーケンの登場は、地上の秩序が崩壊し、隠されたものすべてが露呈されるという意味を持っています。つまり、この詩は自然の奥深くに潜む恐怖や、それに直面する人類の運命について考えさせる作品だと言えるでしょう。
「The Kraken」は単なる怪物譚ではなく、自然の神秘、時間の経過、そして終末への畏怖を込めた詩です。クラーケンという存在を通じて、テニスンは読者に深海という未知の領域に対する好奇心と恐怖心を与えます。また、最後に訪れる「火」と「目覚め」は、私たちに避けられない未来についての哲学的な問いを投げかけています。
この詩は、海底深くで静かに眠りにつく巨大な怪物クラーケンの存在を通じて、自然の驚異と破壊的な力の象徴を示しています。クラーケンが目覚める終わりの日に向けて、人々に畏怖と警戒心を抱かせる内容です。また、その描写には人間の無力さと未知なるものへの好奇心が表現されています。