[Expressão Idiomática] OVER THE HILL. - Entenda o significado de estar além da colina

Over the hill.

Over the hill.

ser velho ou ultrapassado

A expressão 'Over the hill', traduzida literalmente como 'sobre a colina', é usada no inglês para descrever alguém que já passou do seu auge ou que está envelhecendo. Em português, a ideia é similar a 'estar na melhor idade' ou 'já ter visto seus melhores dias'. É comum utilizar essa expressão em tom sarcástico ou de brincadeira para referir-se a alguém que já não é mais jovem.

Frases de Exemplo

  1. He's disturbance 50, so people say he's characterize the whatever.

    Ele tem mais de 50 anos, então as pessoas dizem que ele está envelhecendo.

  2. After that long racing atop, I'm outside the bones.

    Depois daquela longa corrida, estou exausto.

  3. At his estate, most consider him fiesta the crater.

    Na idade dele, a maioria o considera ultrapassado.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em