[英语成语] OFF THE CUFF. — 掌握随机应变的艺术
“Off the cuff”这个英语习语是指没有准备或事先计划,即兴地做出反应或发表评论。这个表达来自于旧时人们在衬衫袖口上写下笔记的做法,以便在没有准备的情况下快速查看。在日常生活中⋯ 阅读全文
“Off the cuff”这个英语习语是指没有准备或事先计划,即兴地做出反应或发表评论。这个表达来自于旧时人们在衬衫袖口上写下笔记的做法,以便在没有准备的情况下快速查看。在日常生活中⋯ 阅读全文
“Keep up appearances”这个习语用来描述即使在困难和压力之下,一个人也尽力表现得一切正常,维持良好的形象。这个说法强调了外表的重要性和人们对社会评价的重视。在很多文化中,保⋯ 阅读全文
当你听到某人说要“Go the whole nine yards”,这并不意味着他们将走过某个特定的距离。这个习语实际上源于美国,意思是做某事要全力以赴,完成所有的步骤,不留遗憾。关于这个短语的⋯ 阅读全文
当我们说某人“brought everything but the kitchen sink”,我们的意思是他们几乎带走了所有可能带的东西,只是除了厨房水槽以外。这个习语通常用来形容人们在打包行李时过度准备的情⋯ 阅读全文
习语“Don't put all your eggs in one basket”直译为“不要把所有的蛋都放在一个篮子里”,意味着不应将所有希望或资源投入到同一个地方,以避免一旦失败,就一无所有。这个习语常用于⋯ 阅读全文
“Use your loaf”这个习语来源于伦敦的俚语,其中“loaf of bread”(面包)在伦敦鸡尾酒用语中代表“head”(头脑)。因此,“Use your loaf”实际上是在告诫我们“使用你的头脑”。这个短语⋯ 阅读全文
“Shoot for the moon”是一个激励人心的表达,意味着目标远大,哪怕失败了,也仍能达到相当高的成就。这通常用来鼓励人们定下宏伟的目标,即使这些目标看起来几乎不可能实现。在实际应⋯ 阅读全文
短语“Read someone like a book”通常被用来描述非常了解某人到可以预测他们的想法或行动的程度。在中文中,这与“了如指掌”相似,意味着对方的心思和行为对你来说是透明的。比如,在密⋯ 阅读全文
当我们说要“Pick someone’s brain”,通常是在寻求他人的知识或经验。这个表达方式生动形象地描述了从别人的大脑中“拿出”想法或信息的过程,就像是挑选果实一样。在现实生活中,这通常⋯ 阅读全文
“Nail your colors to the mast”这个短语的来源很有趣, 它来自早期海战中的一个做法。在战舰交战时,船上的旗帜(colors)是表明身份的标志。一旦战事不利,有些船只可能会降旗表示投⋯ 阅读全文
“Live on the edge”这个短语用来描述那些常常在危险或充满不确定性的环境中生活的人。它可以形容那些喜欢尝试极限运动,如攀岩、蹦极或其他刺激活动的勇士们。这类人常常寻找刺激,愿⋯ 阅读全文
当我们说“Kick the tires”时,这并不意味着我们真的要去踢汽车的轮胎。这是一个非常有趣的英文习语,源自美国,在买车之前检查车况的传统做法——轻踢轮胎以测试它们的牢固程度和充气情⋯ 阅读全文
“开始行动”通常用于鼓励或指示一群人开始一个项目或事件。这个习语带有马戏团或演出开始的感觉,让人联想到揭幕的那一刻,所有的准备工作已经就绪,只待开始。在工作或团队管理中使用⋯ 阅读全文
“感受压力”这个习语用来描述当个体在面对困难或挑战时内心的不安和外界的压迫感。它可以来源于工作、比赛、或者其他需要高标准表现的场合。例如,在紧张的工作环境中,员工可能会因为⋯ 阅读全文
在日常交流或者重大会议中,当某人突然宣布一个令所有人都感到震惊的消息时,我们可以用“发布惊人之语”来描述这一行为。这个成语源自于战时突然的空袭警报,与中文中的“突然宣布重大⋯ 阅读全文