[短语动词] CLEAR OUT - 有效管理生活空间与工作环境
“Clear out”在中文中意味着“清空”。这个短语通常被用来描述彻底清理某个地方,比如清空仓库、整理繁乱的办公桌或家中的抽屉。进行“clear out”通常是为了创造更多的空间或者为新物品腾⋯ 阅读全文
“Clear out”在中文中意味着“清空”。这个短语通常被用来描述彻底清理某个地方,比如清空仓库、整理繁乱的办公桌或家中的抽屉。进行“clear out”通常是为了创造更多的空间或者为新物品腾⋯ 阅读全文
“Chip in”在中文中可以理解为“凑份子”或“出力”。这个短语常用于形容在财务或工作上共同贡献的情形。例如,朋友们聚会时可能会“chip in”来支付账单。在工作中,当一个大项目需要团队合⋯ 阅读全文
“Cheer on”翻译为中文就是“加油”。这个短语常被用在体育比赛和其他需要鼓励的场合。当我们在观看比赛时,我们会对我们支持的队伍或个人“cheer on”,通过呐喊助威来表达我们的支持和鼓⋯ 阅读全文
“Check up”翻译成中文是“体检”。这个短语通常用来指定期进行的健康检查。在医疗健康领域,定期的“check up”可以帮助人们监控自身的健康状况,及早发现潜在的健康问题。除此之外,在一⋯ 阅读全文
“Catch on”在中文中意为“逐渐流行”。这个短语通常用来描述某种事物或趋势开始被更多人接受并流行起来。在市场营销、流行文化、互联网用语中,了解哪些新概念或产品开始“catch on”是非⋯ 阅读全文
在英语中,“Call in”可以翻译为“请来”,主要用在需要召集人员参与某个活动或工作的场合。这个短语在职场上应用非常广泛,比如在需要额外人手或专家意见时,“call in”经常被用来表达召⋯ 阅读全文
“Burn out”直接翻译为中文是“烧毁”,但在常用的短语意义上,它指的是“精疲力尽”或者“工作过度疲劳”。这个短语经常用来描述长时间过度工作后的疲惫状态。在职场上,员工如果长时间处于⋯ 阅读全文
“Buckle up”在中文里的意思是“系好安全带”。这个短语在各种情境下都非常实用,特别是在谈论安全措施时。例如,在开车之前,人们常常会被提醒“buckle up”,以确保行车安全。除了字面意⋯ 阅读全文
“Brush up”意指复习或改进某项技能或知诈。它常用于准备考试或在长时间未使用某项技能后,需要重新熟悉该技能。例如,如果你计划去法国旅行,可能需要“brush up your French”即复习你⋯ 阅读全文
“Break away”表示从某个团体、惯例或限制中逃脱出来。它可以用来描述个人从团体中独立出来,追求自己的目标和生活。例如,艺术家为了发挥个人风格,经常需要从传统艺术形式中“break a⋯ 阅读全文
“Blow off”有两个常见的用法,一是指无视某人或事,不将其看作重要;二是用来描述用力吹除某物。在社交场合,如果有人决定不去参加已经答应的聚会,可以说他“blew off”该聚会。⋯ 阅读全文
“Bank on”意指依靠或信赖某人或某事的成功或发生。这个表达通常用于指出在某个重要的任务或事件上的信心。例如,你可能会“bank on”你的团队赢得比赛,意味着你相信他们的能力和胜利的⋯ 阅读全文
“Bail out”在字面上意指从困难或紧急状况中救出某人,通常用于财政或法律场合中描述用钱或行动来救助处于困境的个人或机构。例如,在金融危机中,政府可能需要“bail out”即救助一家即⋯ 阅读全文
使用“Back out”表示在事情进行中突然决定不再参与或退出已经开始的交易或计划。这个短语动词通常带有一定的负面意味,因为它涉及到对先前承诺的放弃。例如,在生意场合,如果某人决定⋯ 阅读全文
在英语中,“Answer back”通常有些负面含义,指在对话中不礼貌地回应或反驳某人。特别是在描述年轻人或孩子对长辈的不恰当回应时会使用到。例如,当父母责备孩子时,孩子可能会“answer⋯ 阅读全文