英漢字典[AGREEABLE]: 「令人舒心之善意」

agreeable

agreeable

adjective
UK/əˈɡriː.ə.bl̩/US/əˈɡriː.ə.bl̩/

pleasant, nice, or acceptable; willing to agree or consent

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方法

形容人、態度或氛圍舒適愉悅,並且容易接受或相處。

在日常交流或正式場合中,運用「agreeable」能有效傳達一種友善且易於合作的氣氛。當要形容一個人性格溫和、待人禮貌,以及能與他人和睦相處時,往往可使用「agreeable」來突出其社交能力與包容態度。例如,你在工作場合與同事協調專案時,希望強調某人樂於溝通、平易近人,即可說 “He is very agreeable, always open to suggestions.” 這種描述能讓聽者感受到該人的態度並非頑固且願意聆聽。若你需要在正式文書或商業提案中傳達一個舒適或令人滿意的環境,也可以使用類似的句式,如 “We strive to create an agreeable atmosphere for our clients.” 這表示你特別注重客戶體驗,希望對方能感到安心與愉悅。同時,在團隊合作或外交事務上,使用「agreeable」可表明彼此追求共識、尊重多元觀點而不輕易衝突。這對於跨文化交流尤其重要,當語言與文化背景各異時,表達善意與開放接納的立場能避免不少誤會。如果你身處領導崗位,懂得在會議中塑造一個「agreeable」的氣氛,通常能鼓勵隊員更願意提出創新想法、增加彼此互信,進而促進決策效率。無論面對何種場合,只要你想突出「舒心和樂,互相尊重」的態度,都可以善用「agreeable」來使文字或談話更具融和力。

替代選項

倘若想在文字或對話中多樣化表達「愉悅、友善」的含義,而又避免重複使用「agreeable」,可以採用下列詞彙:1. 「pleasant」:帶有「令人感到愉快、舒心」的強烈氛圍,例如 “She has a pleasant demeanor.”,用以突顯個人的親切或場合的美好。2. 「amiable」:偏重形容人際互動中體現的溫和與和善,例如 “He is an amiable colleague, always ready to help.”,在正式與非正式場合都能使用。3. 「genial」:常見於形容待人接物的親切感,帶有真誠好客的意味,使用於社交活動或描述性格特質時會相當貼切。4. 「cordial」:稍帶正式與尊重的氣味,適用於商務會晤或外交場合,如 “They maintained a cordial relationship throughout the negotiations.”5. 「welcoming」:強調主動營造溫暖舒適的環境或態度,多見於表述接待賓客、介紹新成員等情景。6. 「agreeable」以更通俗的字眼,可用「nice」或「friendly」,但此二者的語氣較輕鬆休閒,適合口頭對話或非正式訊息。選擇替代詞時,需留意整體語境與文章或對話的正式度,切勿使用不恰當的語氣破壞和諧。

寫作

在正式或較嚴謹的寫作中,使用「agreeable」能為文字注入柔和與友善的氛圍,特別適用於表達對環境、人物或政策的正面評價。例如在描述一個新計劃的工作環境時,你可以寫道:「We have worked to establish an agreeable work setting that fosters creativity and mutual respect.」此種寫法不但表示出對環境的讚許,也能暗示該組織重視團隊成員的舒適感與協作關係。另外,若要在專業領域的報告或文章裏突出團隊間合作無間或氛圍融洽,你亦可將「agreeable」與其他正面形容詞並用,如「constructive」「supportive」或「productive」,增添描述的層次與精準度。同時,在商業企劃或政府文件中,若想討論對社群或不同利害關係人的滿意度,運用「agreeable」往往能協助讀者理解你在關注「可接受程度」或「和諧度」。舉例而言:「In order to create an agreeable policy framework, we consulted local stakeholders for their opinions.」這樣的句式示意政府部門或決策單位所做的溝通及協調努力。寫作時,建議根據背景補充說明,並配合明確事例或數據,方能使「agreeable」的使用更具說服力與真實感。同時,要注意全文的語調保持一致,確保整篇文章在強調「舒適愉悅」的同時,也能呈現專業風貌。

日常對話

在較輕鬆的口語對話或一般書寫中,「agreeable」能為聊天增添融洽與好感。在朋友之間談論個人喜好時,你或許會說:「I find this restaurant very agreeable—lovely ambiance and good service.」如此立刻讓人感受到你對該場所的欣賞與認同,既帶出正面評價又不顯浮誇。若你在社交媒體上想推薦某項活動或產品,也可簡單地寫道:「It was quite an agreeable experience overall.」短短一句就能顯示你的好感與舒適度。此外,當你想形容某人個性溫和、好相處,可說:「She’s so agreeable; we never have conflicts when planning trips together.」這種說法在閒聊或團體活動的安排中表現出某位成員的好脾氣與配合度。同時,你也可以在家庭或聚會場合裡運用「agreeable」來形容食物、場地或氣氛,例如:「The setting was really agreeable—cozy lighting and great company.」這些表述能在日常中輕鬆傳達「舒適宜人」的感受。雖然用語看似簡單,卻能抓住核心重點,讓對方瞬間瞭解你的觀感或感受。需要留意的是,別一味使用同樣的形容詞;配合其他詞彙如「pleasant」、「relaxing」、「nice」等,可以營造更活潑自然的溝通風格,讓對話也充滿多層次的表達。

詞源

「agreeable」源自法文「agréable」,而其更早的淵源可追溯到拉丁文「ad gratus」,其中「gratus」代表「歡愉、感激、悅耳之意」。歐洲中世紀的語言演進過程中,法語在宮廷與貴族間廣泛運用,使「agréable」被賦予「令人感到舒適或愉快」的語境色彩。自諸多拉丁法語詞彙輸入英語後,英語世界逐漸吸收、簡化並固定了拼寫與用法,終於在文藝復興與近代早期確立了「agreeable」的現代含義。「agreeable」的核心始終圍繞「愉悅、順從、值得贊同」,故在漫長的歷史中一直被運用在形容個性、關係或氣氛等領域。若我們細究該字的演變,就能看出歐洲貴族社會對禮儀、和諧及舒適的重視;同時,語言接觸也意味著文化交流與影響的互動,最終塑造了英語多元豐富的詞彙系統。在現代社會,「agreeable」依舊保有其原有的友善、怡人之意涵,遍及日常語彙、正式寫作,以及跨文化溝通的領域。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言