[英文成語] FORTUNE FAVORS THE BOLD. - 探討英文俗語之勇於嘗試:勇者得天助

Fortune favors the bold.

Fortune favors the bold.

勇者得天助

「Fortune favors the bold.」係一個英語俗語,喺廣東話裡面講就係「勇者得天助」。呢句話鼓勵大家要勇於面對挑戰同進取,因為只有當你表現出勇氣同決心嘅時候,運氣同機會才更可能傾斜於你。例如喺事業或者創業嗰陣,多啲冒險尝试新事物或者新方法通常可以帶來意想不到嘅好機會同成功。學會呢句俗語,啓發自己喺面對困難抉擇或者似乎唔可能嘅目標時,要勇於嘗試,積極尋求解決方法,因為當我哋展現出真正嘅勇氣嗰陣,往往會有更多得著。

例句

  1. She decided to invest heavily in stocks because she believes fortune favors the bold.

    佢決定大量投資股票,因為佢相信幸運偏愛勇者。

  2. He quit his job to travel the world, thinking fortune favors the bold.

    佢辭咗工去環遊世界,認為幸運偏愛勇者。

  3. Tomorrow she'll present her innovative idea to the board, confident that fortune favors the bold.

    佢明天會向董事會提出創新理念,自信幸運偏愛勇者。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言