教材
本課以公園場景為出發點,透過對自然氛圍的描述,讓你掌握各種表現寧靜、美感與觀察力的關鍵字彙。Strolling through a park can be one of the most serene moments in a busy day. Whether you’re taking in lush foliage or listening to the gentle chirping of birds, the experience invites a sense of calm that transcends everyday stress. As you meander along winding paths, a soothing breeze carries the delicate fragrance of blossoms, reminding you to slow down and appreciate the simple wonders around you. Observe how sunlight filters through leaves, creating vibrant patterns that dance on the ground. In these tranquil surroundings, each rustle of the wind encourages you to pause, wander a little longer, and admire the subtle interplay of color and texture.Parks also offer invaluable opportunities to connect with nature on a personal level. When you pause to reflect, your mind may drift to thoughts you haven’t tended to in a while—just as the flora around you quietly nurtures new growth. Even a short break in nature can soothe tension, inspiring renewed creativity and calm. By practicing mindful observation, you not only deepen your appreciation for natural beauty but also cultivate a sense of gratitude and balance. In these moments, every step feels light, and every thought becomes clear, resulting in a nature-infused bliss that lingers long after you leave.So the next time you step into a park, let yourself be immersed in the tranquility. Notice the myriad details, from the canopy overhead to the blossoms at your feet, and allow nature’s subtle melodies to fill your senses. In this pocket of greenery, a simple stroll can transform into a journey of peace and renewal.
替代選項
讓我們看看上述句子的生字詞彙:
- Strolling through a park can be one of the most serene moments in a busy day.
- serene (形容詞) - 寧靜的
- peaceful - 適用於任何想表達「平和、安靜」的情境,尤其描述環境或氛圍時,更能強調無壓力的感覺。
- calm - 多用於形容情緒或環境的平靜,帶有穩定、舒緩的意味,常在個人感受或環境敘述中使用。
- Whether you’re taking in lush foliage or listening to the gentle chirping of birds...
- lush (形容詞) - 繁茂的
- verdant - 多用於形容綠意盎然的景象,語氣較文雅,適合在較正式或文學化的描述中使用。
- abundant - 強調數量或程度上的豐富,適用於形容資源或自然物件非常充沛的場合。
- Whether you’re taking in lush foliage or listening to the gentle chirping of birds...
- foliage (名詞) - 樹葉、葉子
- greenery - 常見於日常對自然環境的描述,帶有綠意與生命力的氛圍,適合較輕鬆的語境。
- leafage - 和 foliage 類似,但較少用於口語,通常在文學或正式描述自然景觀時出現。
- Whether you’re taking in lush foliage or listening to the gentle chirping of birds...
- chirping (名詞/動名詞) - 鳥叫聲
- twittering - 在生動描寫鳥鳴聲時使用,帶有活潑、輕快的感覺;在文學作品中常見。
- singing - 較廣義的描述鳥類或人類的歌唱聲,適合泛指自然中的悅耳聲音。
- As you meander along winding paths, a soothing breeze carries the delicate fragrance of blossoms.
- meander (動詞) - 蜿蜒流動/散步
- wander - 用於形容漫無目的地走動,含有輕鬆自在的意涵,常在閒逛或放鬆情境使用。
- ramble - 偏文學用法,帶有悠閒且時間較久的閒逛含義,常於郊外或鄉間漫步的敘述。
- As you meander along winding paths, a soothing breeze carries the delicate fragrance of blossoms.
- soothing (形容詞) - 撫慰人心的
- comforting - 用於傳達能帶給人安全感或減輕壓力的情境,適用在關懷或令人安心的場合。
- relaxing - 較常用於一般口語,指可以讓人身心放鬆的感受,並不一定要有安撫的深層含義。
- As you meander along winding paths, a soothing breeze carries the delicate fragrance of blossoms.
- breeze (名詞) - 微風
- draft - 較常用於室內或狹窄空間的穿堂風,語感稍正式但仍可在日常場合中使用。
- gentle wind - 直白描述風的溫和程度,適用於對於風向與速度有更明確解釋時。
- As you meander along winding paths, a soothing breeze carries the delicate fragrance of blossoms.
- delicate (形容詞) - 精緻的/纖細的
- fragile - 用於強調易碎或脆弱的特性,若是描述花朵或物品時帶有小心呵護的意味。
- subtle - 常用於形容香氣或細微的差異,表達並不強烈但仍能感受到的特質。
- A soothing breeze carries the delicate fragrance of blossoms.
- fragrance (名詞) - 香氣
- aroma - 多用於美食或花朵的香味,常在較文雅的描述或美食評論中出現。
- scent - 較一般且廣泛的表達,可用於形容任何種類的氣味,文體適用度高。
- A soothing breeze carries the delicate fragrance of blossoms.
- blossoms (名詞) - 花朵(綻放)
- blooms - 可用於形容花朵開放的狀態,常見於春天或花卉展覽的描述中,給人繽紛感。
- flowers - 最直接與廣泛的說法,適用於各種對花朵的提及,無特別語感限制。
- Observe how sunlight filters through leaves, creating vibrant patterns that dance on the ground.
- vibrant (形容詞) - 色彩鮮明的;充滿活力的
- brilliant - 常用於形容顏色或光線的耀眼程度,帶有正面、醒目的感覺。
- lively - 偏重於活潑與生動的氛圍,既可以描述顏色,也可描述人或場景的活力。
- In these tranquil surroundings, each rustle of the wind encourages you to pause, wander a little longer, and admire the subtle interplay of color and texture.
- tranquil (形容詞) - 寧靜的
- still - 著重在沒有動靜或聲響的寧靜感,常用於形容空間或時間的安靜氣氛。
- placid - 帶有穩定且毫無紛擾的感受,常見於描寫水面或環境平靜無波時。
- In these tranquil surroundings, each rustle of the wind encourages you to pause...
- rustle (名詞) - 沙沙聲
- swish - 多用於形容輕柔卻帶有流動感的聲響,如布料或輕風吹過樹葉時的聲音。
- murmur - 常用於水流或細語般的聲響,比 rustle 更柔和細微,帶有靜謐感。
- In these tranquil surroundings, each rustle of the wind encourages you to pause, wander a little longer, and admire the subtle interplay of color and texture.
- wander (動詞) - 漫步、閒逛
- roam - 可指更長距離與範圍的閒逛,不一定限定於小範圍的公園或街區。
- saunter - 文學感較強,描繪悠閒、不疾不徐的走路方式,常用於描寫休閒散步。
- In these tranquil surroundings, each rustle of the wind encourages you to pause, wander a little longer, and admire the subtle interplay of color and texture.
- admire (動詞) - 欣賞
- appreciate - 著重於理解或感受事物的價值、美好,常用於更深層次的欣賞與感激。
- gaze upon - 強調凝視並欣賞,帶有浪漫或藝術性的語感,常用於文學場景。
- Even a short break in nature can soothe tension, inspiring renewed creativity and calm.
- soothe (動詞) - 撫慰、減輕(情緒)
- alleviate - 較正式的表達,常用於減輕痛苦、負擔或壓力,適用於醫療或正式報告中。
- ease - 用於指降低不適感或壓力,程度上比 alleviate 稍輕鬆,更常見於一般口語環境。