all
determiner
The whole amount, quantity, or extent of something; every one of a group or category.
同義詞典
同義詞
反義詞
pronoun
Everyone or everything; the total number or amount.
同義詞典
同義詞
反義詞
adverb
Completely or entirely; to the greatest extent.
同義詞典
同義詞
反義詞
使用方式
表示整個範圍、全體或所有成員,常用於強調無遺漏。在各種文句與場合中,「all」常用來涵蓋整個範圍或全體個體。例如,當你想表達「所有的人都同意」時,可說 “All people agree” 或 “They all nodded in approval”。在敘述具體事物時,如「把所有文件都整理好」,可用 “Put all the documents in order”。若需表達某種全然的狀態,也可搭配副詞或形容詞,如 “all ready” 指完全準備就緒。倘若強調無一例外,可說 “I want you all to pay attention”,有效傳達每位成員都需留意的訊息。此字也常用於禮貌與強調中,如 “Thank you all for your support”,在感謝時更顯大方周到。整體而言,「all」的含義並不複雜,但搭配情境時卻能表達包羅萬象或強調齊全的意涵,讓溝通更具全面性與力度。
替代選項
若想在句子裡替換「all」而帶出類似涵義,可依情境考量運用 “everyone” 或 “everything”,將焦點分別放在人與事物上;亦能用 “entire” 與 “whole” 來強調完全性,如 “the entire team” 或 “the whole process”。當需要表達程度或範疇的絕對,可選擇 “total” 或 “complete”,例如 “total agreement” 或 “complete coverage”,使語氣更顯正式與徹底。若要凸顯兼顧度,則能使用 “every single” 來加深一個也不落的語感,如 “every single detail”。同時,在解釋一項理念或現象時,也可搭配 “comprehensive” 或 “overall” 說明全面性。依照對象、場合與強調程度的不同,靈活選擇替代詞能讓句子層次更豐富,並確保傳達的意念既完整又清晰。
寫作
在正式寫作裡,「all」的使用需要留意句型結構與上下文連貫性。當你在論文或報告中想強調研究對象為整體時,可在主題句中使用 “All participants were interviewed.”,直接框定調查範圍。若欲概括整個現象或理論,可運用 “all aspects” 或 “all factors” 將要點一網打盡。然而,為避免陳述過於絕對或籠統,建議在論述中輔以量化數據或實例,如 “All respondents (n=100) reported...”,提供具體依據讓讀者更有信服力。在結論或建議段落裡,則可使用 “we urge all stakeholders to participate”,強調呼籲對象之全面性。適當引用或標明範疇能避免誤解,也使文本更具條理。同時,為了呈現多元視角,搭配其他副詞、形容詞或替代詞,令行文避免過度重複的 “all” 用法,使內容閱讀上更流暢清晰。
日常對話
在日常對話與社交場合中,「all」通常用於表達整體、齊備或強調每一位對象。例如,與朋友外出聚餐時,你可能說 “Let’s invite all our classmates!” 表示盡量不遺漏任何人。若想表達對眾人的感謝,可以一句 “Thank you all for coming!” 讓賓客感受到熱情。談到感受或情緒時,也可能口語化地使用 “I’m all excited!” 來傳達整個人都沉浸在某種氛圍裡。若彼此之間需要支援或合作,像 “We should all do our part.” 就能一語道破團隊合作的重要。此字在日常場景下相當靈活,無論要向團體發布訊息,或單純表達一種全面的感受,都能讓對話保持輕鬆又不失清楚。只需留意語境與對象,適度使用即可確保溝通自然融洽,同時彰顯人際互動的包容和整合力。
詞源
「all」源自古英語的 “eall”,向上可追溯至原始日耳曼語的 *alja-,意涵即「整個、完全」。經過中古英語時期的演變,拼寫才逐漸固定為 “all”,並在後續使用中發展出涵蓋人、事、物各種全面性的概念。此字在西方文學與宗教經典裡常見,如聖經名句 “All things are possible with God”,將「all」置於信仰的絕對範疇內。此外,它也進入許多諺語與俗語,形塑人們對「整體性」的認知,如 “All’s well that ends well”。中世紀起,英語文化隨著貿易、殖民與文藝復興逐漸拓展,「all」這類基礎詞彙也隨之流傳全球,不僅融入日常交流,更成為表達全面、完整與不遺餘力等重要理念的關鍵字眼,反映出人類在溝通中對整體性的需求與重視。