英漢字典[APPLY]: 應用與申請運用

apply

apply

verb (transitive)
UK/əˈplaɪ/US/əˈplaɪ/

to request something formally (like a job or a scholarship); to put or spread something onto a surface; or to put into use or operation

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方式

表示提出申請或將概念實際運用於特定情境的動詞。

在英文中,“apply”有兩大主要用法:一為申請,如“apply for a job”或“apply to a university”,表示向機構遞交相關文件並表達想加入、就讀或合作的意願。另一為應用,意即將既有知識、技能或經驗運用到實際情況中,如“apply new methods to solve problems”。使用時須注意介系詞的正確搭配,例如“apply for”後多接工作、職位、補助;而“apply to”則多用於機構、機會或地點。同時,若是將理論或公式運用於真實場域,多會說“apply something in/to a situation”,著重如何在實踐中落地。透過正確分辨上下文並靈活使用,方能精準傳達意圖。尤其在學術或專業場合,請留意強調的是“申請”還是“應用”,以避免產生混淆。

替代選項

若想在其他語境中表達類似“apply”的概念,可以根據情況挑選替代動詞。例如,針對“提出正式請求”,可用“submit”或“request”,強調官方流程與請求動作;若要凸顯將理論轉化為實際運用,則可用“implement”或“put into practice”,顯示具體執行面向。對於發揮技能或活用知識,也可以說“utilize”,在文章中往往更貼合專業或理論情境。視情境需要,也可搭配“adapt”來強調調整或修正後的使用;而在口語對話,常見“use”直接帶出功能性。適度調整字詞搭配,不僅能使表達更精準,也能為句子注入多元結構及層次,營造豐富且有深度的英文表達。

寫作

在正式寫作時,若要提及“申請”,可用“apply for/to + 名詞”以傳達計畫加入某組織或爭取某機會的訊息,例如 “apply for a scholarship”。若想強調“應用”,可考慮“apply + 理論/方法 + to + 實際情境”,呈現如何將抽象概念套用於實務。在學術寫作中,經常會使用“apply this approach to real-world problems”以展現對問題的實際處理能力。須注意在使用過程中保持詞彙多樣性,以免重複“apply”而使文章顯得單調。可視需求替換“implement”、“utilize”或“employ”來豐富文本表達。整體而言,在寫作中明確區分“申請”與“應用”的語意,可以提升專業度與可讀性。

日常對話

在日常對話或非正式情境中,“apply”可以簡單地用於談論某人是否遞交資料或報名,如“Did you apply for that internship?” 讓對話輕鬆自然。若要說明把某個方法用在生活中,也可說“I decided to apply what I learned in class to my daily routine.” 强調理論實踐。一旦彼此熟悉語意範圍,就能更加流暢地轉換至口語形式,例如“use”或“try out”,讓談話聽來親切。對於想再強調行動層面,可加上動作描述,如“I’m going to apply my cooking skills at the party tonight!” 既展現積極態度,也使話題更富趣味性。在日常閒聊中,不必過度著墨文法細節,順勢帶出“apply”背後的想法與期望即可。

詞源

“apply”一詞源自中古法語“applier”,可回溯至拉丁語“applicāre”,意為“將某事物繫於、貼近”或“投注心力”。早期此字在歐洲文化中帶有“連結”或“附著”的意涵,後來逐漸演變出“運用”與“提出請求”兩種主要功能。中世紀起,行政體系日益複雜,人們經常需要“apply”以尋求土地、頭銜或學院入學資格,於是“申請”這項用法遂成主流;另一方面,科學與哲學的蓬勃發展,則讓“apply”作為“將理論應用於實際”之意漸受重視。透過理解此字的歷史軌跡與原始含義,我們能更深刻地掌握其在現代英語裡的彈性,並於書面或口語交流中運用自如。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本