[英文成語]LEAVE WELL ENOUGH ALONE. — 為何有時候保持現狀是最好的選擇

Leave well enough alone.

Leave well enough alone.

保持現狀

「Leave well enough alone」是一種勸誡人們不要試圖改變已經足夠好的事情的習語。當事情正在順利進行時,嘗試過度干預或改變可能會導致狀況惡化。在台灣的文化中,這種態度可以看作是一種謹慎和遵循「中庸之道」的表現。例如,在一個團隊項目順利進行時,強行改變計劃可能會導致混亂或衝突。因此,有時候保持現狀,享受目前的成就和和平,是一種智慧的選擇。這教導我們在生活中要有辨識何時該前進何時該守候的智慧。

範例句子

  1. Let's leave well enough alone instead of fixing what's not broken.

    讓我們不要修復沒有壞掉的東西。

  2. He advised them to leave well enough alone concerning the project.

    他建議關於這個項目最好保持原樣。

  3. Sometimes, it's best to leave well enough alone and not meddle.

    有時候,最好不要干涉,保持現狀。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本