Use your loaf.
Use your loaf.
「Use your loaf」這個諺語出自於英國俚語,其中「loaf」在倫敦鸚鵡螺語(Cockney rhyming slang)中代表「頭」。這句話的直譯是「使用你的麵包」,但其真正含義是提醒某人要動腦思考。這句諺語通常用來在某人做出不太明智的決定或行為時提醒他們。例如,如果有人忘記了某件明顯的事物,你可能會說:「Come on, use your loaf!」來促使他們開始思考。這個表達不僅生動有趣,而且能夠有效地促使人們在日常生活中提高警覺性和決策能力。在教學上,引用這樣的諺語可以讓學生以更輕鬆的方式學習生活智慧和語言運用,同時深入了解文化背景。
Use your loaf and think it through.
動動腦筋,仔細思考。
He didn’t use his loaf and missed the obvious solution.
他沒有仔細思考,錯過了明顯的解決方案。
When faced with a challenge, she always tells herself to use her loaf.
面對挑戰時,她總是告訴自己要動動腦筋。