「啊!葵花(AH! SUN-FLOWER)」※ 崇高渴望與塵世羈絆的詩意對照 ※ 經典名詩

Ah! Sun-Flower

Ah! Sun-Flower - William Blake

啊!葵花(Ah! Sun-Flower) - 威廉・布萊克

向陽期盼中的疲憊靈魂:渴望超越世間的盡頭

Ah! Sun-flower, weary of time,
啊!葵花啊,對光陰已倍感疲憊,
Who countest the steps of the sun;
日復一日,你細數太陽的步履;
Seeking after that sweet golden clime
渴望那金色甜美的國度,
Where the traveller's journey is done;
旅人行程終結於彼處,無需再跋涉;
Where the Youth pined away with desire
那裡,青年因渴望而消瘦,
And the pale Virgin shrouded in snow
那蒼白的處女身披皚皚如雪的外衣,
Arise from their graves, and aspire
於塵封墓穴中重生,心志再度昂揚,
Where my Sun-flower wishes to go.
那正是我的葵花所向往之處。

在《啊!葵花》中,威廉・布萊克以擬人的手法,將向日葵(Sun-flower)化作「厭倦時光流逝、盼望超脫塵世」的象徵。詩人描繪了這朵「葵花」日日追隨太陽步伐,卻又疲憊於無盡的循環。它懷抱理想,渴望抵達那「旅人行程終結」的金色國度。在此處,不再受凡世欲望所困的年輕人與處女亦能超脫墳墓而再起,投向更高精神層次。

此詩的核心是「追尋」與「超越」:葵花既留戀陽光又苦於時間的束縛,正映照了布萊克對人性靈魂的觀點。年輕人與處女在塵世中受煎熬,宛如葵花在日復一日的日光裡消磨,但都在詩人想像中於理想之境重獲自由與昇華。正如同「純真」與「經驗」的對立,布萊克在此依舊展示渴望打破現實桎梏、邁向更高境域的主題:一種對永恆與靈性的深層渴望。

重點

• 葵花象徵人對超脫世俗、追尋永恆的渴求。
• 詩裡出現青年與處女意象,暗示世人受慾望、時間消磨,需尋求解脫。
• 布萊克承接「純真—經驗」的風格,透過短詩表達對精神世界的希冀。
• 「旅人行程終結」象徵生命走到盡頭或超越現實,一種超脫之境。
• 整體語調簡短而震撼,引導讀者省思生之疲憊與對崇高目標的堅持。

意見評論
  • 家豪

    或許那所謂的墓穴與停滯,象徵我們被世俗所困,但心中仍燃燒渴求,布雷克將這點擴大成一場詩意的對照。

  • 謝君柔詩蘭香

    有種隱隱的憂愁:即使努力擡頭,是否能真的抵達那心之所向?佈雷克留給讀者自行體會這份距離感。

  • 韓啟邦

    現代資訊爆炸,各種大數據推著我們走,卻易迷失自我,正像向日葵若無陽光引導就會不知所措,詩中蘊含的精神在此刻更加鮮明。

  • 宏傑

    整首詩雖然字句不多,卻蘊含追尋光明與永恆的強烈情緒,讀來令人神往。

  • 高佩蓉子筠柔

    詩裡有種神秘的神聖感,像在邀請讀者擺脫現實泥濘,奔往純粹的光明國度,讓人既向往又感到遙遠。

  • 家慧

    文句雖少,但每個字都浸潤著追尋與超脫,讓人彷彿能聽見向日葵在土中發出的低低嘆息。

  • 春眠不覺曉處聞啼鳥聲

    有時回想布雷克在〈Infant Sorrow〉裡所描繪的新生痛苦,這裡卻將視線拋向未來與天空,那種“出土向上”的反差極具震撼性。

  • 台南孔廟蹟建築史文傳

    在字句間看得見布雷克的創造力:一朵向日葵就能承載無限期盼,連死亡也無法阻擋那面向陽光的執念。若與他在〈A Poison Tree〉描述怨恨的果實做對比,這首更聚焦靈魂拔地而起的正面向度,令人振奮。

  • 阮欣柔

    整體語調平和卻滲著微妙的悲傷,好像知道前路遙遠,但仍矢志不渝,將那一點光芒視為最後的救贖。

  • 曾芷瑜

    若對照他在〈London〉裡描繪的陰鬱城市,這裡則是以自然、太陽作主題,象徵靈魂對光的嚮往,兩者對比分外強烈。

  • 淑芬

    感覺〈Ah! Sun-Flower〉像一聲微嘆,昭示著對理想與歸宿的渴望。

  • 林育芬

    佈雷克留給我們一個問題:若我們是這朵向日葵,是否願意在漫長黑夜裡依舊守候光明?或許這才是《Ah! Sun-Flower》要我們思考的核心。

  • 承恩

    若和他在〈Nurse's Song (Innocence)〉裡孩子的快樂相比,這裡則是成長後對“幸福”更深層的追問:何謂真正的歸宿?

  • 鐘品妍

    跟〈The Tyger〉的熾烈相比,這裡少了火光般的狂放,卻多了幾分孤單與超然,好像對著太陽輕嘆卻又無比堅定。

  • 雅芳

    不似〈The Lamb〉那般溫柔天真,這首的語氣更顯急促與渴望,好像對太陽呼喊:“帶我去你所在的地方!”

  • 葉書安

    新聞常報導許多年輕人選擇出國工作或追夢,詩中向日葵的象徵宛如他們對未知未來的執著仰望。

  • 嘉義阿里山出雲海步呼

    短短幾行就營造出浪漫且神秘的氛圍,讓我想起年輕時候那種想衝破一切、直奔理想的熱情。

  • 曾雅琪

    不只是描繪花開,更帶著隱喻的翅膀:人與向日葵皆渴望突破當下,抵達理想境界。

  • 江妍欣

    與《The Blossom》描繪花朵喜悅完全不同,〈Ah! Sun-Flower〉更透著一種嘆息與奮力的融合作用,像苦澀卻充滿希望。

  • 家瑋

    讀來像晨鐘,敲響了沉睡者的耳朵:即便被束縛,心靈也能迎向光亮。

  • 賴昀真璐香菱

    想像黃金向日葵田裡,每一朵都竭盡所能朝太陽微笑,連死亡都無法剝奪那股盼望,這種畫面正是詩中最動人的精神。

  • 張國豪美雪莉

    某些讀者認為此詩帶有宗教或形上涵義,認為向日葵象徵靈魂對神性追求,也有學者主張它是對世俗理想的祈盼,皆頗具說服力。

  • 旭東

    許多網路討論近來再次聚焦“轉職與夢想”的話題,讀著詩中向日葵的固執凝視,也令人反思自己是否仍然堅守夢想?

  • 美美

    一句「Arise from their graves and aspire」充滿震撼,讓人感到一股“即使受困土壤,仍要昂首朝向天際”的勇氣。

  • 簡柏翰筱玲羽

    想到近期極端氣候頻繁,農田里的向日葵常難抵惡劣天候,也不禁感慨:像詩裡一樣,終究要堅持向著陽光?

  • 亭君

    在佈雷克眾多作品裡,這首用向日葵意象,刻畫內心渴望突破世俗束縛的靈魂,如同昇天般。

  • 采蓉

    疫情後許多人開始反思生活重心,讀到詩中那顆向日葵對太陽的執著,仿佛也在召喚我們尋回最初的方向。

  • 曹俊彥惠靖君

    彷彿能看見秋日黃昏,向日葵緩緩轉向餘暉,卻仍緊緊緊追逐最後光線,意象非常鮮明動人。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本