Quiet Night Thoughts - Li Bai
/静夜思 - 李白/
Quiet Night Thoughts - Li Bai
/静夜思 - 李白/
床前明月光,
Before my bed, the moonlight shines
疑是地上霜。
I almost mistake it for frost on the ground
举头望明月,
I lift my head to gaze at the bright moon
低头思故乡。
Then lower it, missing my distant home
Composed by Li Bai, this renowned poem captures a moment of quiet introspection. The poet awakens or finds himself at night, noticing the luminous moonlight by his bedside. Initially mistaking the glow for frost on the ground, he soon realizes it is the radiant moon itself. He lifts his gaze toward the moon, symbolizing his attempt to find solace or perhaps connection with something constant in the sky. Yet, almost instinctively, he bows his head, overcome by nostalgia and longing for the home he left behind. This shift from the celestial view to the ground echoes a universal sentiment—our yearning for familiarity and warmth, especially during solitary hours. Through four concise lines, Li Bai masterfully conveys the mingling of wonder at nature’s beauty and the ache of separation from loved ones. The spare imagery and gentle rhythms evoke a profound emotional resonance, underscoring how even the simplest midnight scene can spark deep reflection and memory. The poem stands as one of the most iconic examples of Chinese lyric poetry, illustrating how introspection and heartfelt longing can be conveyed with elegant brevity. It invites readers to contemplate their own memories and yearnings, tapping into an enduring sense of shared humanity across time and place.
• The moon acts as a universal symbol of constancy and human connection.
• Nostalgia can be triggered by even the simplest scenes.
• Brief, precise imagery can be profoundly moving.
• Poetry bridges time and cultural differences through shared emotions.