Save bacon.
/seɪv ˈbeɪ.kən/
Save bacon.
/seɪv ˈbeɪ.kən/
Si alguna vez has escuchado a alguien decir 'Save bacon' en inglés, tal vez te hayas preguntado qué tiene que ver el tocino con evitar problemas. Este curioso idiom se usa para referirse a la acción de evitar problemas o resolver una situación difícil de manera efectiva. Proviene de tiempos antiguos donde el 'tocino' era considerado un bien valioso y salvarlo significaba evitar un gran desperdicio o pérdida. El equivalente en español podría ser 'salvar el pellejo' o 'salvarse por un pelo'. Aprender este tipo de expresiones no solo te ayuda a entender mejor el idioma sino que te permite expresarte de una forma más natural y coloquial.
Winning that contract really helped to save our bacon this quarter.
Ganar ese contrato realmente nos ayudó a salvar nuestra situación este trimestre.
Quick thinking by the team managed to save our bacon during the inspection.
El pensamiento rápido del equipo logró salvar nuestra situación durante la inspección.
Just when it seemed we would lose the game, Janet scored and saved our bacon!
Justo cuando parecía que íbamos a perder el juego, Janet anotó y nos salvó la situación.