By the seat of pants.
By the seat of pants.
El dicho 'By the seat of your pants' se refiere a tomar decisiones o llevar a cabo acciones basándose en la intuición y las sensaciones momentáneas, más que en un plan detallado o en la lógica estructurada. Originalmente, este término proviene de los pilotos de la aviación temprana que tenía que depender de sus instintos más que de los instrumentos de vuelo durante situaciones críticas. Esta expresión es útil para describir situaciones en la vida cotidiana donde tenemos que actuar rápidamente y no tenemos tiempo para evaluar detalladamente cada opción.
He managed the situation by the seat of his pants, making quick decisions without any plan.
Manejó la situación improvisando, tomando decisiones rápidas sin ningún plan.
They flew the airplane by the seat of their pants, relying solely on their instincts.
Volaron el avión improvisando, confiando únicamente en sus instintos.
Sometimes in business, especially in startups, you have to operate by the seat of your pants and improvise along the way.
A veces en los negocios, especialmente en las startups, tienes que operar improvisando y adaptándote sobre la marcha.