[Modismo] YIELD THE FLOOR. - Aprende a ceder en conversaciones y debates

Yield the floor.

Yield the floor.

ceder el turno de hablar

'Yield the floor' es una expresión que se utiliza en los debates formales para indicar que un orador está cediendo su turno a otro. Proviene de ambientes legislativos donde los participantes deben gestionar cuidadosamente el tiempo de intervención. Fuera de estos ámbitos, se puede aplicar en cualquier discusión o reunión cuando alguien decide permitir que otro continúe con su punto de vista o iniciativa. Este término fomenta la cortesía y el respeto dentro de las interacciones verbales, asegurando que todos tengan la oportunidad de expresarse sin monopolizar la conversación. Es una herramienta fundamental en la comunicación efectiva que promueve la equidad y el intercambio constructivo de ideas.

Frases de ejemplo

  1. He yielded the floor.

    Él cedió la palabra.

  2. After making his point, the senator yielded the floor to his colleague.

    Después de hacer su punto, el senador cedió la palabra a su colega.

  3. During the heated debate, she yielded the floor to allow for more diverse viewpoints to be shared.

    Durante el acalorado debate, ella cedió la palabra para permitir que se compartieran puntos de vista más diversos.

¡El tiempo vuela cuando te diviertes!
Disponible en