Yield the floor.

Yield the floor.
「讓步發言權」是在討論或會議中,主動放棄自己的發言權,讓其他人有機會發言的行為。這個成語用來鼓勵在公共對話或辯論中展現尊重和禮貌,讓溝通更加順暢。例如,在一個團隊會議中,即使你有很多想法,有時選擇「讓步發言權」可以幫助更多聲音被聽見。
He yielded the floor.
他讓出了發言權。
After making his point, the senator yielded the floor to his colleague.
在表達完觀點後,參議員將發言權讓給了他的同事。
During the heated debate, she yielded the floor to allow for more diverse viewpoints to be shared.
在熱烈的辯論過程中,她讓出了發言權,讓更多的多元觀點得以分享。
「Live and let live」是一種表達寬容和不干涉他人生活方式的習語。這個概念鼓勵人們尊重和接受不同的行為或意見,促進和平共處。它提醒我們在面對差異時,最好選擇理解和寬容的態度⋯ 閲讀全文
「Let down」的意思是使某人失望,尤指未能達到預期或承諾的水平。這個習語來自於中世紀時降低城堡橋門的動作,比喻意味著不履行承諾或未達到預期,結果讓人失望。⋯ 閲讀全文
「Leap of faith」指的是在沒有保證成功的情況下,根據信念行事的一種冒險。這個習語來自於宗教和哲學,強調在缺乏證據或不確定情況下的信念動作。在現實生活中,這通常涉及對未知事⋯ 閲讀全文
「Lead the way」用來描述在某事上起領導作用或示範如何做。這個習語體現了帶頭者的角色,不僅是在物理上引導方向,也包括在行動或思想上提供指導。在工作或社群活動中常常鼓勵領導者⋯ 閲讀全文
「Lay it on the line」意指坦白講述真相或冒著風險表明立場。起源於賭博遊戲中把賭注放在划有線條的賭桌上,象徵著冒險和直接性。在日常對話中,這個習語提醒我們有時需要冒著個人後⋯ 閲讀全文
「Kick back」常常用於非正式場合,意味著放鬆和休息。字面上的「踢回」表達了向後躺下放鬆的動作,可以是實際的休息或者比喻用於描述把時間花在自己喜歡的活動上,脫離日常的繁忙和⋯ 閲讀全文
「Keep your cool」是指在壓力或挑戰面前保持冷靜和自制。這個習語的「cool」在此處意指鎮定的情緒狀態,突出了在困難情況下控制自己情緒的重要性。這可以應用於各種緊張或壓力大的場⋯ 閲讀全文
「Keep the ball rolling」指的是繼續一個過程或活動,保持動態的進展。源於早期球類遊戲,玩家需不斷推動球前進以維持遊戲的進行。在商業或會話中使用時,它鼓勵持續進展或維持積極⋯ 閲讀全文
「Jump the shark」這個習語用來描述一件事情從高點急轉直下,尤其是指一個電視節目、系列或其他作品在創意上變得毫無創新而衰退。其來源於《歡樂時光》中一集角色Fonzie在水上滑板時⋯ 閲讀全文
「In the driver's seat」意味著控制或主導情勘。這個成語來自駕駛員控制車輛的位置,用於比喻某人在某種情況或組織中擁有主導權或控制權。⋯ 閲讀全文
「In the dark」描述一個人對某事完全不知情或被蒙在鼓裡。常用於商業或個人事務中,當某人被保持在消息閉塞的狀態,無法獲得重要信息或真相。⋯ 閲讀全文
「Hold the line」在軍事上原意指保持防線不退讓。轉喻為在壓力或困難面前堅持原則或立場,不讓步或變更計劃。⋯ 閲讀全文
「Hit the road」直譯為“擊中路面”,實際上是一種非正式的表達方式,意味著開始一段旅程,尤其在長途旅行或開車旅行時使用。它帶有啟程和開始新探險的樂趣意味。⋯ 閲讀全文
「Have the edge」用來形容在某種競爭或情況中具有優勢。這可以是由於經驗、技能或其他因素,使得一方在比賽或對決中比另一方更有可能成功。⋯ 閲讀全文
「Have a ball」是一種表示極度享受和快樂的說法。這個成語來自於早期社交舞會,參加者在舞會中跳舞、玩樂,享受愉快時光。用這個成語來描述參與某活動時的快樂和盡興。⋯ 閲讀全文