You can't teach an old dog new tricks.
You can't teach an old dog new tricks.
L’expression 'You can’t teach an old dog new tricks' est souvent utilisée pour signifier qu’il est difficile, voire impossible, de changer les habitudes ou d’apprendre de nouvelles compétences à quelqu'un qui est plus âgé ou qui est habitué à ses méthodes. C’est comme essayer d’apprendre à un vieux chien habitué à son rythme de vie des tours qu’on enseigne d’ordinaire aux jeunes chiots. En situation de travail, cela pourrait s'appliquer à une personne qui est habituée à faire les choses d'une certaine manière depuis des années et qui est réticente à adopter une nouvelle technologie ou un nouveau procédé. Cette expression souligne les défis de la flexibilité et de l'adaptabilité chez les adultes.
You can't teach an old dog new tricks, and he's stuck in his ways.
Tu ne peux pas apprendre de nouvelles choses à une vieille personne, et il est bloqué dans ses habitudes.
They say you can't teach an old dog new tricks for a reason.
On dit bien qu'on ne peut pas apprendre de nouvelles choses à une vieille personne, et ce n'est pas pour rien.
She's proof that you can't teach an old dog new tricks.
Elle est la preuve qu'on ne peut pas apprendre de nouvelles choses à une vieille personne.