You can't teach an old dog new tricks.
[イディオム] YOU CAN'T TEACH AN OLD DOG NEW TRICKS. - 固定観念を表す英語イディオム
年寄りは新しいことを学べない
「You can't teach an old dog new tricks」とは、直訳すると「老犬に新しい芸は教えられない」という意味ですが、これは「年配の人は新しいことを学びにくい」という概念を表すために使われる表現です。特に、長年にわたってある方法や技術に慣れ親しんだ後、新しい方法や技術を受け入れるのが難しい状況を指します。たとえば、新しい技術を導入する企業で、長年同じ作業をしてきた従業員が新しいシステムに適応するのが難しい場合にこのイディオムを使用できます。この表現は、変化への抵抗感を表現する際に役立ちますが、時には年齢差別のニュアンスを含むため、使う場面を選んで使用する必要があります。
例文
You can't teach an old dog new tricks, and he's stuck in his ways.
慣れ親しんだ方法から変わりたがらない彼は変えるのが難しいです。
They say you can't teach an old dog new tricks for a reason.
年老いた犬に新しいトリックを教えるのが難しいと言われる理由があります。
She's proof that you can't teach an old dog new tricks.
彼女は新しいことを学ぶのが難しいという証拠です。