[Idiome] PUSH THE BOAT OUT. - Célébrer avec extravagance expliqué par une idiom anglaise

Push the boat out.

Push the boat out.

Faire des dépenses extravagantes.

L'expression 'Push the boat out' est souvent utilisée pour décrire l'action de dépenser plus d'argent que d'habitude dans le cadre d'une célébration. Imaginez-vous en train de pousser littéralement un bateau dans l'eau, cela nécessite un effort considérable et symbolise ici, un acte de générosité ou de splendeur. Que ce soit pour un anniversaire, un mariage ou toute autre grande occasion, 'push the boat out' suggère de ne pas lésiner sur les moyens pour rendre la célébration mémorable. Cela peut aussi indiquer un moment unique où l'on décide de ne pas se soucier du coût pour pleinement profiter de l'événement.

Phrases d'exemple

  1. They decided to push the boat out for their anniversary.

  2. For her birthday, they really pushed the boat out with a huge party.

  3. We pushed the boat out for our wedding, sparing no expense.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en