[Idiome] WALK A MILE IN SOMEONE'S SHOES. - Comment Mieux Comprendre Autrui - Conseils Pratiques

Walk a mile in someone's shoes.

Walk a mile in someone's shoes.

Comprendre l'autre.

L'idiome 'Walk a mile in someone's shoes' suggère l'importance de se mettre à la place de quelqu'un d'autre pour comprendre ses sentiments, ses motivations et ses défis. Cette expression métaphorique nous invite à imaginer marcher pendant un certain temps avec les chaussures d'une autre personne, littéralement vivre un peu de leur vie, pour mieux saisir leurs perspectives. C'est un appel à l'empathie et à la compassion, essentiels pour améliorer les relations interpersonnelles et résoudre les conflits. Cet adage nous rappelle que avant de juger quelqu'un, nous devrions tenter de voir le monde à travers ses yeux.

Phrases d'exemple

  1. Try to walk a mile in someone's shoes before judging.

    Essaye de te mettre à la place de quelqu'un avant de juger.

  2. Walking a mile in her shoes, he'd understand her struggles.

    En se mettant à sa place, il comprendrait ses luttes.

  3. You can't judge until you walk a mile in someone's shoes.

    Tu ne peux pas juger sans te mettre à la place de quelqu'un.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en