[英文成語]WALK A MILE IN SOMEONE'S SHOES. — 學習換位思考的重要性

Walk a mile in someone's shoes.

Walk a mile in someone's shoes.

設身處地

常說的英文習語 'Walk a mile in someone's shoes' 是用來表達設身處地地理解他人的感受或立場。這個表達強調在批評或評價別人之前,先試著從對方的視角出發,體驗他們的生活。這裏的 '一英里' 並不特指實際的距離,而是比喻需要花費一定的時間和努力去真正理解他人。在日常生活中應用這個習語可以促進同理心和理解,減少衝突。例如,在工作環境中,如果一個同事似乎不那麼合作,試著從他的角度考慮可能面臨的壓力和挑戰,可能會有助於更有效地解決問題和增進團隊協作。

範例句子

  1. Try to walk a mile in someone's shoes before judging.

    在評判他人之前,試著站在他們的立場上考慮。

  2. Walking a mile in her shoes, he'd understand her struggles.

    如果站在她的立場上,他會理解她的困難。

  3. You can't judge until you walk a mile in someone's shoes.

    你無法評判他人,除非你站在他們的角度考慮過。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more