[Idiome] CATCH WIND OF. - Maîtrisez le français : découvrir les informations indirectement

Catch wind of.

Catch wind of.

entendre une nouvelle indirectement

Le terme 'Catch wind of' reflète l'action de capter littéralement le vent, mais dans un contexte figuratif, il signifie entendre des informations de manière indirecte ou par des moyens informels. Par exemple, lorsqu'une personne 'catch wind of' quelque chose, elle n'a pas été informée directement par la source originale, mais plutôt par des discussions de couloir ou même des rumeurs. C'est comme attraper des bribes de conversation portées par le vent, d'où l'usage de cette expression pour signifier l'acquisition d'informations non officielles.

Phrases d'exemple

  1. I caught wind of her resignation.

    J'ai entendu parler de sa démission.

  2. They caught wind of the upcoming changes in the department.

    Ils ont entendu parler des changements à venir dans le département.

  3. When he caught wind of the deal, he decided to invest immediately.

    Quand il a entendu parler de l'affaire, il a décidé d'investir immédiatement.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en