On the wagon.
On the wagon.
L'idiome 'On the wagon' est utilisé lorsque quelqu'un a décidé de ne plus boire d'alcool. Penser à un wagon suggère quelque chose de solide sur lequel on peut compter pour un voyage sûr. Dans le contexte de l'abstinence, cela signifie que la personne a choisi de se tenir à une décision ferme et sécurisante, évitant l'alcool pour un parcours de santé ou de récupération. Originellement, cette expression vient du temps où les prisonniers étaient transportés dans des wagons sans alcool. Ainsi, dire qu'on est 'on the wagon' implique une période de contrôle strict et d'engagement personnel pour sa santé.
After years of drinking, he's been on the wagon for six months now.
It's tough, but I've been on the wagon since last year.
She decided to get on the wagon and avoid alcohol entirely.