Push the boat out.
Push the boat out.
「Push the boat out」というイディオムは、とても豪華で手の込んだもてなしをすることを意味します。直訳すると「ボートを押し出す」となりますが、これは特別な機会にお金や時間を惜しまずに最高のおもてなしを提供するさまを表しています。例えば、大切な人の誕生日や結婚記念日など、特別な日にはこの表現を使って、非常に心のこもった準備や行動をしていることを伝えることができます。このフレーズは、一生の思い出に残るような時間を作るために全力を尽くす姿勢を示します。
They decided to push the boat out for their anniversary.
記念日のために豪華に祝うことにした。
For her birthday, they really pushed the boat out with a huge party.
彼女の誕生日には大きなパーティーで豪華に祝った。
We pushed the boat out for our wedding, sparing no expense.
結婚式のために一切の費用を惜しまず豪華に祝った。