[イディオム] KEEP UNDER WRAPS. - 日本で学ぶ:「秘密にする」の意味と使い方

Keep under wraps.

Keep under wraps.

秘密にする

「Keep under wraps」というイディオムは、「秘密にする」や「隠しておく」という意味です。直訳すれば、「包み隠す」と表されることもあります。この表現は、何かを公にしないようにという意味合いで使われることが多いです。例えば、会社が新製品を開発している際に情報を内密にしておくことや、驚きのプレゼントを準備する場合にも使われます。この表現の起源は具体的に明らかではありませんが、情報を文字通り物理的に何かで覆って隠す行為から来ているとされています。このイディオムは、ビジネスシーンはもちろんのこと、個人的な日常会話においてもよく使用されます。

例文

  1. We'll keep the new product under wraps until the big launch.

    大きな発表まで新製品を秘密にしておきます。

  2. The surprise party was kept under wraps for weeks.

    サプライズパーティーは数週間秘密にされていました。

  3. She managed to keep her promotion under wraps until the official announcement.

    彼女は昇進を公式発表まで秘密にしていました。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more