[イディオム] BY THE SEAT OF PANTS. - 頼れるのは直感だけ、即興を鍛える英語フレーズ

By the seat of pants.

By the seat of pants.

即興で行動する。

“By the seat of pants”は、計画ではなく、その場の状況や直感に頼って行動することを意味するイディオムです。特に予定外の問題が起きたときに、即座に対応する能力が試される状況で使います。

例文

  1. He managed the situation by the seat of his pants, making quick decisions without any plan.

    彼は計画なしに状況を管理しました。

  2. They flew the airplane by the seat of their pants, relying solely on their instincts.

    彼らは直感だけを頼りに飛行機を操縦しました。

  3. Sometimes in business, especially in startups, you have to operate by the seat of your pants and improvise along the way.

    特にスタートアップでは、即興で対処する必要があります。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語