[イディオム] PULL YOUR PUNCHES. - 本気を出さずに済ませる?「パンチを手加減する」とは

Pull your punches.

Pull your punches.

力を抜く

イディオム「Pull your punches」は、文字通りには「パンチを手加減する」ことを意味し、比喩的には全力を出さずに物事を行うことを表します。この表現は、特に批評や意見を述べる際に、相手に配慮をして、あえて厳しい言葉を避けるという状況で用いられます。人間関係を維持するためや、場の雰囲気を悪化させないために、このような表現が役立つこともあります。気遣いや円滑なコミュニケーションを重視する文化では特に重宝されます。

例文

  1. The boxer refused to pull any punches in his fight.

    ボクサーは試合で手加減を拒否した。

  2. During the debate, she did not pull her punches when criticizing her opponent’s policies.

    討論中、彼女は対戦相手の政策を批判するのに手加減しなかった。

  3. In his movie review, the critic pulled no punches, highlighting all its flaws.

    映画評論で批評家は手加減せず、すべての欠点を強調した。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語