On the wagon.
On the wagon.
「On the wagon」は、英語で「禁酒中」や「アルコールを飲まずにいる状態」を指すイディオムです。元々は、19世紀のアメリカで水車や牛車などが使われていた頃、水を運ぶワゴンがイメージされ、そのワゴンに乗っている(つまりアルコールを避けて水だけを飲む)ことから来ています。この表現は、アルコール依存症の人が禁酒を決意した時や、一時的に飲酒を控えている状態を説明するのに用いられます。健康やライフスタイルの選択として使うことも可能です。
After years of drinking, he's been on the wagon for six months now.
長年の飲酒後、彼は6ヶ月間禁酒している。
It's tough, but I've been on the wagon since last year.
辛いけれど、私は昨年から禁酒している。
She decided to get on the wagon and avoid alcohol entirely.
彼女は完全に禁酒することを決めた。