Have your hands full.
Have your hands full.
「Have your hands full」というイディオムは、「手がいっぱい」という直訳からも分かるように、「非常に忙しいまたは多くの仕事に追われている状態」を示しています。この表現は、文字通り手に何かをたくさん持っている状態を連想させますが、比喩的には多くの責任や課題に直面していることを意味します。例えば、仕事で締め切りに追われている時や、家庭で子供の世話に忙しい時など、さまざまな状況で使うことができます。日常生活でこのフレーズを使うことで、その人がどれだけ多くのことを管理しているかを効果的に伝えることができます。
They have their hands full.
彼らは忙しすぎる。
Raising twins means they definitely have their hands full.
双子を育てることは確かに忙しすぎるだろう。
She has her hands full with multiple projects and tight deadlines.
複数のプロジェクトと厳しい締め切りで、彼女は手一杯だ。