Kick the bucket.
Kick the bucket.
「Kick the bucket」という表現は「死ぬ」という意味の英語のスラングです。直訳すると「バケツを蹴る」となりますが、これは死を比喩的に表現しています。このフレーズの起源は定かではありませんが、中世の英語で使われ始めたとされています。日常会話でユーモラスまたは軽い感じで使われることが多いです。
He's so old he might just kick the bucket soon.
彼はとても歳をとっていて、いつ亡くなってもおかしくない。
Every time he coughs, I joke that he's ready to kick the bucket.
彼が咳き込むたびに、私は彼がもうすぐ亡くなるかもと冗談を言う。
I inherited this car from my grandpa after he kicked the bucket last year.
昨年、私の祖父が亡くなった後、彼の車を継承した。