Walk a mile in someone's shoes.
Walk a mile in someone's shoes.
‘Walk a mile in someone's shoes’는 다른 사람의 입장에서 생각해 보라는 의미의 관용구입니다. 여기서 ‘walk a mile’는 문자 그대로 한 마일을 걷는 것이 아니라, 상대방의 환경, 경험, 입장에서 문제를 보고 이해하려고 노력하는 것을 말합니다. ‘Shoes’는 그 사람의 상황이나 조건을 상징합니다. 이 표현은 공감 능력을 기르고, 타인의 문제나 고통에 대해 깊이 생각하고 이해하는 데 도움이 됩니다. 예를 들어, 친구가 직장에서 어려움을 겪고 있다면, ‘Walk a mile in their shoes’를 하여 그들이 겪고 있는 스트레스와 부담을 이해하려고 노력할 수 있습니다. 이것은 더 나은 대화와 관계를 유지하는 데 중요한 의미를 가집니다.
Try to walk a mile in someone's shoes before judging.
판단하기 전에 다른 사람의 입장이 되어 보라.
Walking a mile in her shoes, he'd understand her struggles.
그가 그녀의 입장이 되어본다면 그녀의 고충을 이해할 것이다.
You can't judge until you walk a mile in someone's shoes.
다른 사람의 입장을 경험해보기 전에는 판단할 수 없다.