[관용구] LET THE CHIPS FALL WHERE THEY MAY. - 결과에 대한 수용, 생활 속 영어 표현 배우기
'Let the chips fall where they may'라는 표현은 '결과가 어떻든 그대로 받아들이자'는 의미로 사용됩니다. 이는 어떤 결정이나 행동 후에 발생하는 결과를 그대로 수용하겠다는 태⋯ 전체 기사 읽기
'Let the chips fall where they may'라는 표현은 '결과가 어떻든 그대로 받아들이자'는 의미로 사용됩니다. 이는 어떤 결정이나 행동 후에 발생하는 결과를 그대로 수용하겠다는 태⋯ 전체 기사 읽기
'In the black'이라는 표현은 기업이나 개인이 재정적으로 이익을 내고 있고, 빚이 없는 상태를 뜻하는데 사용됩니다. 대조적으로, 적자 상태는 'in the red'라고 표현합니다. 이 속⋯ 전체 기사 읽기
'Hit a snag'라는 표현은 '문제에 부딪치다'라는 뜻으로, 계획하던 일이 갑자기 예상치 못한 문제로 인해 중단되었을 때 사용하는 유용한 표현입니다. 예를 들어, 프로젝트를 진행하⋯ 전체 기사 읽기
‘Give the devil his due’은 심지어 적이나 나쁜 사람에게도 그들의 장점이나 권리를 인정해야 한다는 의미입니다. 이 표현은 주로 갈등이 있는 상황에서 상대방의 긍정적인 면이나 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Finders keepers’은 ‘찾은 사람이 그것을 갖는다’는 의미로, 우연히 발견한 물건에 대한 소유권을 주장할 때 사용됩니다. 이 표현은 주로 아이들이나 친구들 사이에서 농담처럼 사용⋯ 전체 기사 읽기
‘Every penny counts’라는 말은 모든 작은 액수의 돈도 중요하다는 뜻으로, 재정 관리나 예산을 조심스럽게 다룰 때 사용됩니다. 이 표현은 경제적으로 어려운 시기에 조금이라도 절⋯ 전체 기사 읽기
‘Down and out’은 매우 가난하거나 파산하다는 의미로 경제적으로 매우 어려운 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현은 물리적, 정신적, 금전적으로 완전히 탈진된 상태를 나타내며,⋯ 전체 기사 읽기
‘Bite your nails’은 긴장되거나 걱정될 때 손톱을 물다, 즉, 근심이나 긴장을 나타내는 행동을 묘사할 때 사용되는 표현입니다. 이는 불안감을 표출하는 일종의 습관적 동작으로, 중⋯ 전체 기사 읽기
‘Across the pond’은 주로 영국과 미국 사이를 비유적으로 표현할 때 사용되는 말로, ‘대서양 건너편’이라는 의미입니다. 이 표현은 두 지역 간의 문화적, 지리적 거리를 친근하게 표⋯ 전체 기사 읽기
‘When the going gets tough, the tough get going’은 ‘일이 힘들어질 때 강한 사람이 진가를 발휘한다’는 뜻으로 사용됩니다. 이 표현은 어려움에 직면했을 때 포기하지 않고 더욱 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Up the creek without a paddle’ 이라는 표현은 ‘무모한 상황에 처하다’ 또는 ‘도구 없이 어려운 상황에 놓이다’라는 의미입니다. 이 표현은 노 없이 강에서 배를 젓지 못하는 상황⋯ 전체 기사 읽기
‘Rack your brains’는 어떤 문제를 해결하기 위해 깊게 생각하고 머리를 짜내는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현은 특히 어려운 문제나 복잡한 상황에서 해결책을 찾기 위해 많⋯ 전체 기사 읽기
‘Penny for your thoughts’는 누군가의 생각이나 의견을 듣고 싶을 때 사용하는 표현입니다. 보통 상대방이 조용히 생각에 잠겨 있을 때, 그들의 생각을 공유받기 위해 사용하는 친근⋯ 전체 기사 읽기
‘Off the beaten track’은 일반적이거나 자주 사용되는 경로나 방법이 아닌, 보다 독특하고 색다른 경험을 찾는 것을 뜻합니다. 관광에서 많이 사용되는 이 표현은 흔히 다니는 관광⋯ 전체 기사 읽기
‘Never mind the bollocks’는 상대방이 말하는 것이 터무니없거나 별로 중요하지 않을 때 사용하는 표현입니다. 주로 영국 영어권에서 사용되며, 주변의 부정적인 의견이나 불필요한 ⋯ 전체 기사 읽기