[Poem] 황학루 송 맹호연 지 광릉 - 이백, '황학루 송 맹호연'의 시적 의미

Seeing Off Meng Haoran from Yellow Crane Tower

黄鹤楼送孟浩然之广陵 - 李白

황학루 송 맹호연 지 광릉 - 이백

황학루에서 맹호연을 광릉으로 보내며

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
옛 친구가 황학루를 떠나며, 3월의 꽃놀이가 한창인 양주로 떠난다.
My old friend bids farewell at Yellow Crane Tower, leaving for Yangzhou in the midst of March's blossoming flowers.
孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。
외로운 배의 모습은 푸른 하늘 속으로 사라지고, 오직 긴 강물만이 하늘과 이어진다.
The lonely sail fades into the vast blue sky, only the long river flows towards the horizon.

이백의 '황학루 송 맹호연 지 광릉'은 그의 친구인 맹호연이 황학루를 떠나 광릉으로 향하는 모습을 그린 작품입니다. 첫 번째 구절에서는 이백이 옛 친구의 출발을 묘사하며, 그 친구가 3월의 화창한 날씨 속에서 양주로 떠나는 장면을 그립니다. 이백은 그 친구가 떠나가는 모습을 고요하고도 아름다운 풍경 속에서 바라보며, 그 이별의 슬픔을 표현합니다. 두 번째 구절에서는 외로운 배의 실루엣이 하늘 속으로 사라지는 장면을 묘사합니다. 강물은 시적인 연상으로, 이별의 깊이를 나타내는 동시에 자연의 무한함을 표현합니다. 이 시는 이백이 맹호연의 떠남에 대해 느끼는 슬픔과 함께, 자연 속에서의 이별과 존재에 대한 깊은 사유를 담고 있습니다.

Key points

'황학루 송 맹호연 지 광릉'은 이백이 이별을 통해 느낀 감정을 자연과 함께 표현한 시입니다. 고요한 풍경 속에서 이별의 슬픔을 담담하게 그리며, 강물처럼 흘러가는 시간과 이별의 의미를 되새기게 하는 작품입니다.

즐거울 때 시간이 정말 빨리 갑니다!
사용 가능한 언어