[สุนทรพจน์] SPEAK SOFTLY AND CARRY A BIG STICK. - "คำแนะนำในการเจรจาโดยเธอโดร รูสเวลต์"

Speak softly and carry a big stick.

Speak softly and carry a big stick.

/spik ˈsɒftli ənd ˈkæri ə ˈbɪɡ stɪk/

"พูดเบาและถือไม้เท้าที่ใหญ่"

คำพูด "พูดเบาและถือไม้เท้าที่ใหญ่" ของเธอโดร รูสเวลต์เป็นหลักการที่ทรงพลังและเป็นส่วนหนึ่งของนโยบายต่างประเทศของเขา นโยบายนี้เน้นการแสดงให้เห็นความเข้มแข็งในการเจรจาถึงแม้จะมีการดำเนินการที่อ่อนโยน นโยบายดังกล่าวไม่เพียงแต่ช่วยปรับปรุงภาพลักษณ์ของสหรัฐอเมริกาบนเวทีโลกเท่านั้นแต่ยังพัฒนาการเจรจาเชิงกลยุทธิ์ที่มีผลกระทบยาวนานต่อนโยบายต่างประเทศ การใช้กลยุทธ์นี้ได้แสดงให้เห็นถึงการผสมผสานของความมั่นใจและความต้องการใช้กำลังอย่างรอบคอบในภาวะที่ตึงเครียด

พื้นหลัง

  1. Theodore Roosevelt

    เธอโดร รูสเวลต์

  2. 26th President of the United States

    ประธานาธิบดีที่ 26 ของสหรัฐอเมริกา

  3. Speech at Minnesota State Fair, September 2, 1901

    ขณะถือตำแหน่งประธานาธิบดี และนำนโยบายต่างประเทศสไตล์ "Big Stick" มาใช้

แชร์
เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณกำลังสนุก!
มีให้บริการใน
วิดีโอแนะนำ
more