Don’t get bent out of shape.
Don’t get bent out of shape.
当你听到有人说“Don’t get bent out of shape”,你可能会有些困惑。这句话的直译是“不要弯曲自己的形状”,但实际上它是一种非常生动的表达方式,用来告诉别人不要因为小事而生气或过于担心。在工作或日常生活中,我们难免会遇到不顺心的事情,比如计划被推迟,或是他人的一些小错误。这时,如果有人对你说这句话,其实是在提醒你保持冷静,不要让这些小事影响到自己的情绪和健康。理解并运用这个短语,可以帮助我们更好地管理自己的情绪,同时也能够更加从容不迫地面对生活中的挑战。在面对问题时,记得调整心态,保持平和,这样才能明智地解农棋局。下次当你感到自己快要“弯曲”时,深呼吸,想想这句俚语,让它帮你找回平静。
Don’t get bent out of shape over a minor issue.
不要因为小问题而烦恼。
She always gets bent out of shape when things don’t go her way.
事情不顺时,她总是很容易烦恼。
He got bent out of shape because he missed his bus.
他因为错过了公车而生气。