[英语成语] WALK A TIGHTROPE. — 学习英语成语:如何形容处于微妙平衡的境地

Walk a tightrope.

Walk a tightrope.

处于危险或困难中

“走钢丝”在中文中常用来形容一个人处于极其危险或需要精准平衡的情况。英语中的“walk a tightrope”与之相对应,通常用来描述处于两难或复杂局面中需要谨慎行事的场景。打个比方,一个公司经理在处理员工满意度和成本效益之间关系时,可能就是在“走钢丝”。这个成语通过比喻走在细细的钢丝上来形容在复杂或危险的情况下需要极度谨慎的决策。学习这个成语有助于描绘生活中的微妙和困难选择。

示例句子

  1. He had to walk a tightrope to manage both projects.

    他必须在管理两个项目中如履薄冰。

  2. It's like walking a tightrope balancing work and family.

    平衡工作和家庭就像是在走钢丝。

  3. She felt she was walking a tightrope dealing with both clients.

    她觉得在处理两个客户时,如履薄冰。

学习时间时真的飞逝!
可用的语言